Tekst rozporządzenia powinien określać zasady przyjmowane przy ustalaniu wysokości środków, które zostaną przeznaczone na programy współpracy na obszarach przygranicznych.
Die Grundprinzipien, die für Mittelzuweisungen für Programme der grenzübergreifenden Zusammenarbeit gelten, sollten im Text der Verordnung festgelegt werden.
Mam na myśli lukę w przydzielanych środkach, które są wydawane na programy w przyszłych demokracjach związane z rządami prawa i prawami człowieka.
Ich spreche von der Lücke in den für Programme im Bereich Rechtsstaatlichkeit und Menschenrechte in den zukünftigen Demokratien zugewiesenen Mitteln.
Proponuje się też zwiększenie środków na programy związane z kulturą i młodzieżą.
Eine weitere Mittelaufstockung wird für die Programme im Bereich Jugend und Kultur vorgeschlagen.
Ja także jestem zdziwiony, że Rada proponuje ponad miliard euro cięć w płatnościach na programy poprawy europejskiej konkurencyjności i spójności.
Ich bin ebenfalls erstaunt, dass der Rat eine Kürzung der Zahlung für die Programme zur Verbesserung der europäischen Wettbewerbsfähigkeit und der Kohäsion von mehr als einer Milliarde Euro vorschlägt.
Szczególną uwagę należy zwrócić na programy gotowości inwestycyjnej.
Besonderes Augenmerk sollte auf Programme zur Entwicklung der Investitionsfähigkeit gelegt werden.
W sposób szczególny brany jest pod uwagę wpływ zawieszeń na programy o krytycznym znaczeniu dla przeciwdziałania niekorzystnym warunkom gospodarczym lub społecznym.
Die Auswirkungen der Aussetzung auf Programme, die von besonderer Bedeutung für die Bewältigung wirtschaftlicher oder sozialer Herausforderungen sind, werden als gesonderter Faktor berücksichtigt.
Moskwa, dzięki temu, słusznie zasługuje na środki, które państwo przeznacza na programy modernizacji sfery medycznej.
Moskau, dank ihm, verdient zu Recht die Mittel, die der Staat für Programme der Modernisierung des medizinischen Bereichs zuweist.
W przyszłych ramach finansowych powinno się przeznaczyć znacznie większą część dostępnych zasobów na programy dotyczące adaptacji do zmian klimatycznych i łagodzenia ich skutków.
Der nächste Finanzrahmen sollte für Programme, die die Bereiche Klimaschutz und Anpassung an den Klimaschutz betreffen, einen bedeutend höheren Anteil der verfügbaren Mittel vorsehen.
domaga się, aby przeznaczone na ten cel fundusze publiczne zostały wykorzystane na programy, które promują i chronią dobrostan zwierząt,
fordert, dass öffentliche Mittel stattdessen für Programme zur Förderung und zum Schutz des Wohlergehens von Tieren ausgegeben werden;
Komisja powinna utworzyć linię budżetową przeznaczoną na programy edukacji finansowej na szczeblu UE.
Die Kommission sollte eine Haushaltslinie für Programme zur Vermittlung und zum Erwerb von Finanzwissen auf EU-Ebene schaffen.
Myślisz, że świat czeka na programy z Bonn?
Jednocześnie apeluje o zwiększenie środków przeznaczonych na programy COSME i "Horyzont".
Gleichzeitig ruft er dazu auf, die für die Programme COSME und HORIZONT zur Verfügung stehenden Mittel aufzustocken.
Ponadto pomoc może być udzielana na programy regionalne i horyzontalne.
Zusätzlich kann Hilfe für regionale und horizontale Programme gewährt werden.