Nie wydaje mi się, żebyś wiedział, o co ci chodziło.
Ich glaube, du weißt selbst nicht, worum es dir geht.
Nadal nie wiem, o co w tym wszystkim chodzi.
Ich weiß immer noch nicht, worum das alles geht.
Wszystko, o co tak ciężko walczyłeś, legnie w gruzach.
Und alles, wofür Sie so hart gekämpft haben, stürzt ein.
Ale też o tym, jak się uczyłam, o co warto walczyć.
Aber auch davon, wofür es wert ist zu kämpfen.
Jest na mnie zły, ale nie wiem o co.
Er ist sauer, aber ich weiß nicht, warum.
W końcu pojąłem, o co w tym wszystkim chodzi.
Endlich habe ich kapiert, worum die Welt sich dreht.
Dbaj dobrze o klientów i dawaj im to, o co proszą.
Sorge gut für deine Kunden und gebe ihnen worum sie dich bitten.
Hopper, nie wiem o co w tym wszystkim chodzi.
Hopper, ich weiß nicht worum es bei all dem hier geht.
Amerykanie zmierzają do tego, o co zawsze ich podejrzewaliśmy.
Die Amerikaner wollen das, wofür wir sie immer verdächtigt haben.
Nie wiedziałem, o co naprawdę chodzi w tej grze.
Ich wusste nicht mal, worum's in dem Spiel wirklich ging.
Nie wiem, o co jestem oskarżony, ale stanowczo wszystkiemu zaprzeczam.
Ich weiß nicht, worum es geht, aber ich weise alles zurück.
Prawdę mówiąc nie mam pojęcia, o co mógłbym was oskarżyć.
Ich habe ehrlich keine Idee, wofür ich Sie belangen könnte.
To, o co zamierzam was poprosić, jest złamaniem bezpośredniego rozkazu.
Worum ich euch jetzt bitten werde, ist die Verletzung eines direkten Befehls.