Wiemy, że nasz status jest przywilejem, a nie prawem.
Wir wissen, dass unser Status ist ein Privileg und kein Recht.
Po drugie, prywatność nie jest jedynie prawem do zachowania tajemnicy.
Zweitens ist die Privatsphäre nicht nur ein Recht auf Geheimhaltung.
Co związane jest z kolejnym prawem, które musimy respektować.
Was mit einem weiteren Gesetz zu tun hat, das wir befolgen müssen.
Zgodnie z tym prawem wszystkie inne ciała w przestrzeni działają harmonijnie.
Nach diesem Gesetz arbeiten alle anderen Körper im Weltraum harmonisch.
Wszystkie zabawki dopuszczone do obrotu muszą być zgodne z obecnym prawem.
Jegliches sich auf dem Markt befindliches Spielzeug muss die momentan gültigen Rechtsvorschriften einhalten.
Po prostu żyj moim nowym prawem najlepiej jak potrafisz.
Geh einfach und lebe mein neues Gesetz so gut du kannst.
Sprawy związane z imigracją muszą pozostać suwerennym prawem każdego państwa członkowskiego.
Entscheidungen über Einwanderungsfragen müssen ein souveränes Recht eines jeden Mitgliedstaats bleiben.
Powinni oni zostać objęci prawem do urlopu ze względów rodzinnych.
So müsste ihnen etwa ein Recht auf Urlaub aus familiären Gründen gewährt werden.
Konieczność radzenia sobie z obcym prawem dodatkowo komplikuje transakcje transgraniczne.
Der Umgang mit ausländischem Recht macht grenzübergreifende Geschäfte noch komplizierter.
Zgodnie z rzymskim prawem nie wolno było zabić potomka cesarza.
Aber man darf einen Nachfahren des Kaisers nicht töten, gemäß Römischem Recht.
Mogą również, zgodnie z krajowym prawem lub praktyką, zaangażować partnerów społecznych.
Entsprechend innerstaatlichem Recht und/oder innerstaatlicher Praxis können auch die Sozialpartner einbezogen werden.
Ale to, co kiedyś było danym prawem - jest odbierane obywatelom brytyjskim.
Aber was einst ein selbstverständliches Recht war - wird den britischen Bürgern genommen.
To, że tu jesteś jest przywilejem, nie prawem.
Dass du hier bist, ist ein Angebot, kein Recht.