We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Niemniej jednak znaczenie transferu wiedzy dla pobudzenia konkurencyjności i prowadzenia bardziej efektywnych badań publicznych jest w coraz większym stopniu uznawane przez państwa członkowskie i znajduje odzwierciedlenie w ich narodowych programach reform opracowanych w ramach strategii lizbońskiej.
Die Bedeutung des Wissenstransfers bei der Ankurbelung der Wettbewerbsfähigkeit und der Erhöhung der Effektivität der öffentlichen Forschung wird zunehmend von den Mitgliedstaaten anerkannt und schlägt sich in ihren Nationalen Reformprogrammen nieder, die im Rahmen der Lissabon-Strategie entwickelt wurden.
Tylko nieliczne państwa członkowskie wystarczająco uwypukliły takie bodźce ekonomiczne w swoich programach reform.
Nur wenige Mitgliedstaaten legen in ihren Reformprogrammen in diesem Sinn ausreichende Akzente zur wirtschaftlichen Stimulation.
Państwa członkowskie zawarły w swoich narodowych programach reform plany i programy wzmacniające uczenie się przez całe życie.
Die nationalen Reformprogramme der Mitgliedstaaten beinhalten auch Pläne und Strategien für den Ausbau des lebenslangen Lernens.
Wszystkie państwa członkowskie odpowiedziały na wytyczne w sprawie poprawy otoczenia prawnego i uwzględniły w swoich programach reform krajowych środki promujące ten cel.
Alle Mitgliedstaaten haben die Leitlinien zur besseren Rechtsetzung zum Anlass genommen, in ihre nationalen Reformprogramme Maßnahmen zur Förderung der besseren Rechtsetzung einzubeziehen.
Dlatego też państwa członkowskie powinny wskazać w swoich narodowych programach reform konkretne inicjatywy, które wdrożono, aby zmniejszyć różnice w wynagradzaniu, a także określić działania dotyczące segregacji na rynku pracy i pogodzenia życia zawodowego i prywatnego.
Es erscheint deshalb wünschenswert, dass die Mitgliedstaaten in ihren nationalen Reformprogrammen hervorheben, welche spezifischen Initiativen sie umgesetzt haben, um das Lohngefälle zu bekämpfen, insbesondere auch Massnahmenzur Veringerung der Segregation des Arbeitsmarktes und zur Vereinbarkeit von Berufs- und Privatleben.
Jeżeli chodzi o strategię na rzecz wzrostu gospodarczego i zatrudnienia, jakość finansów publicznych jest tematem jednej ze zintegrowanych wytycznych, których państwa członkowskie powinny przestrzegać w swoich programach reform, dotychczas nie dokonano jednak kompleksowego przeglądu postępów w tej dziedzinie5.
In der Strategie für Wachstum und Beschäftigung ist eine der Integrierten Leitlinien, die die Mitgliedstaaten in ihren Reformprogrammen befolgen sollten, ausdrücklich dem Thema Qualität der öffentlichen Finanzen gewidmet5, doch wurde bislang nicht umfassend überprüft, welche Fortschritte in dieser Hinsicht erzielt wurden.
Państwa członkowskie powinny starać się wdrażać najbardziej obiecujące koncepcje zawarte w programach reform innych państw.
Die Mitgliedstaaten sollten versuchen, die vielversprechendsten strategischen Konzepte aus anderen nationalen Reformprogrammen zu übernehmen.
Państwa członkowskie uwzględniają wytyczne określone w załączniku w swoich politykach zatrudnienia i programach reform, w sprawie których przekazywane są sprawozdania zgodnie z art. 148 ust. 3 TFUE.
Die im Anhang aufgeführten Leitlinien werden von den Mitgliedstaaten in ihren beschäftigungspolitischen Maßnahmen und Reformprogrammen berücksichtigt, über die nach Maßgabe des Artikels 148 Absatz 3 AEUV Bericht erstattet wird.
Przedstawione w załączniku wytyczne uwzględnia się w politykach zatrudnienia i programach reform państw członkowskich, które należy zgłaszać zgodnie z art. 148 ust. 3 Traktatu.
Die Leitlinien im Anhang werden in den beschäftigungspolitischen Maßnahmen und Reformprogrammen der Mitgliedstaaten berücksichtigt, über die gemäß Artikel 148 Absatz 3 des Vertrags Bericht erstattet wird.
Jak podkreśliła Rada Europejska, obecnie należy skupić się na skutecznej, terminowej i wszechstronnej realizacji -- a w razie potrzebny intensyfikacji -- działań uzgodnionych w narodowych programach reform przedstawionych przez państwa członkowskie.
Wie der Europäische Rat betonte , sollte nunmehr die effektive , zeitnahe und umfassende Umsetzung der Maßnahmen , die in den von den Mitgliedstaaten vorgelegten nationalen Reformprogrammen beschlossen wurden , und erforderlichenfalls deren Verstärkung im Mittelpunkt stehen.
W ramach odnowionej strategii, w nowym pakiecie zintegrowanych wytycznych określono kluczowe wyzwania, przed którymi stoi UE, i wezwano Państwa Członkowskie do wypracowania własnych priorytetów i najlepszych praktyk w narodowych programach reform, które miały być przedstawione do połowy października 2005 r.
Im Rahmen der überarbeiteten Strategie wurden in einem neuen Paket integrierter Leitlinien die größten Herausforderungen der EU dargelegt und die Mitgliedstaaten aufgefordert, in nationalen Reformprogrammen, die bis Mitte Oktober 2005 vorgelegt werden sollten, ihre eigenen Prioritäten und bestmöglichen Verfahren festzuhalten.
Państwa członkowskie powinny starać się wdrażać najbardziej obiecujące koncepcje zawarte w programach reform innych państw.
Die Mitgliedstaaten sollten versuchen, die vielversprechendsten strategischen Konzepte aus anderen nationalen Reformprogrammen zu übernehmen.
W wielu narodowych programach reform wyraźnie wskazywano też na pozytywne oddziaływanie lepszych uregulowań prawnych na wzrost gospodarczy i zatrudnienie.
Das positive Potenzial einer besseren Rechtsetzung für Wachstum und Beschäftigung wurde in vielen NRP bekräftig.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.