Ale do tego musi być ich dużo i bardzo mało ryb.
Aber dafür muss es viele und sehr wenige Fische geben.
Złowił tak mało ryb, że chyba padną z samotności.
Er hat so wenig Fische, dass sie vor Einsamkeit sterben.
Innym ważnym aspektem jest to, że nie kupuj wyłącznie ryb szkolnych.
Ein weiterer wichtiger Aspekt ist, kaufen Sie nicht Fisch allein.
Nowe i ekscytujące ryb i lokalizacje dodawane są przez cały czas.
Neuer und spannender Fisch und Orte der ganze Zeit hinzugefügt.
Tutaj pląsają obok wielu przedziwnych ryb również osobliwe ognice pstre i...
Hier tummeln sich neben vielen außergewöhnlichen Fischen auch die bizarren...
Oczywiście nie brakuje w nim wspaniałych bałtyckich ryb oraz kuchni polskiej.
Natürlich fehlt es nicht an wunderbaren baltischen Fischen und polnischer Küche.
Dlatego musimy zacząć od grubych ryb i skupić się na nich.
Wir müssen daher mit den dicken Fischen beginnen und uns auf diese konzentrieren.
Nikt z przyjezdnych i miejscowych wędkarzy nie zabija tych ryb.
Keiner von den anreisenden und örtlichen Anglern tötet diese Fische.
Do tej pory dwadzieścia gatunków tych uroczych ryb zostało dobrze przebadanych.
Bis heute wurden zwanzig Arten dieser niedlichen Fische gut untersucht.
Są one szeroko stosowane przez rybaków jako przynęta dla ryb.
Sie sind weit von den Fischern als Köder für Fische verwendet.
Jednakże każdego kolejnego roku przez tureckie cieśniny migruje coraz mniej ryb.
Doch mit jedem Jahr wandern immer weniger Fische durch die türkischen Meerengen.
Innymi słowy, rząd im powiedział że delfiny zjadają zbyt wiele ryb.
Die Regierung sagt ihnen, Delfine würden zu viele Fische fressen.
Trifluralina odznacza się silną toksycznością dla organizmów wodnych, zwłaszcza ryb.
Trifluralin wirkt stark toxisch auf Wasserorganismen, vor allem auf Fische.