Mężczyzna czy kobieta, istnieją subtelne zasady zaangażowania, które muszą być przestrzegane.
Männlich oder weiblich, es gibt subtile Einsatzregeln, die beachtet werden müssen.
Jest idealnym wyborem dla aplikacji subtelne i w krótszym czasie.
Es ist eine ideale Wahl für subtile Anwendungen und zu kürzeren Zeiten.
Musimy zatem przyjrzeć się teraz temu, czym są te subtelne przeszkadzające emocje.
Jetzt müssen wir uns anschauen, was die subtilen störenden Emotionen sind.
Jestem kobietą w pełni naturalną, posiadającą subtelne rysy twarzy i budowę ciała.
Ich bin eine ganz natürliche Frau mit subtilen Gesichtszügen und Körperstruktur.
Wtedy bardzo szybko staje się to niezwykle subtelne i złożone.
Nun wird die Sache gleich sehr subtil und sehr kompliziert.
Może to być oczywiste lub subtelne, a nie szacowne i przyjazne.
Es mag offensichtlich oder subtil beleidigend statt respektvoll und freundlich zu sein.
Jednakże subtelne kłamstwo, już niewiele różni się od niedopowiedzeń.
Aber die subtile Lüge ist oft kaum vom Irrtum zu unterscheiden.
Elegancki i wygodny krój oraz subtelne zdobienia czynią tę propozycję godną uwagi.
Eleganter und bequemer Zuschnitt sowie subtile Details machen das Angebot bemerkenswert.
Istnieją więcej subtelne sygnały, wskazujące na ten stan.
Es gibt weitere subtilen Anzeichen, die diese Bedingung angeben.
Pierwsze objawy nadczynności tarczycy, która jest subtelne.
Die ersten Symptome sind von Hyperthyreose, die subtil ist.
Wiele przyczyn mają subtelne różnice w wyglądzie i dystrybucji.
Viele der Ursachen haben subtile Unterschiede im Aussehen und Verteilung.
Tak i doceniam twóje subtelne i efektowne zaproszenie na lunch.
Ja, und mir gefiel deine subtile, aber wirkungsvolle Einladung.
Wczesne choroby serca często przebiegają bezobjawowo lub są subtelne.
Frühe Herzerkrankungen sind oft asymptomatisch oder subtil.