I to dziwne jak się może wydawać, świetnie im się udaje.
Und das, so seltsam klingen mag, perfekt gelingt es Ihnen.
Niemniej jednak udaje nam się dostać pod same wagony i lokomotywy.
Jedoch gelingt es uns zu den Waggons und Lokomotiven selbst zu gelangen.
Niektórym udaje się stworzyć elegancki ornament lub wzór materiału powietrznego.
Manche schaffen es, ein elegantes Ornament oder Muster aus Luftmaterial zu machen.
Niektórym udaje się skopiować opakowanie, projekt, a nawet instrukcje.
Einige Leute schaffen es, Verpackung, Design und sogar Anweisungen zu kopieren.
Ale nie wszystkim udaje się począć dziecko od pierwszego razu.
Aber nicht jedem gelingt es von Anfang an, ein Kind zu zeugen.
Wysoko rozwiniętym krajom udaje się utrzymać stan środowiska naturalnego prawie bez zmian.
Den hochentwickelten Ländern gelingt es, ihre Umweltsituation beinahe unverändert beizubehalten.
Umysłowi udaje się wznieść duszę ze zwierzęcia do stanu ludzkiego.
Dem Geist gelingt es, die Seele vom Tier zum Menschen zu erheben.
Niestety nie każdemu udaje się zastosować te zalecenia.
Leider gelingt es nicht jedem, diese Empfehlungen zu befolgen.
Jednak drużynie Y udaje się szybko unicestwić wielu przeciwników.
Allerdings gelingt es Team Y schnell, viele Gegner zu töten.
Jak wiadomo, nie zawsze udaje nam się to osiągnąć.
Wie wir alle wissen, gelingt uns das nicht immer.
Przypadkowo może się udać, ale częściej się nie udaje.
Jak mówiłam, nie zawsze udaje się za pierwszym razem.
Więc chłopak udaje, że jego oczy go nie widzą.
Und dieser Junge tut, als sähe er ihn nicht.