Examples with "A teraz... sama" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
A teraz... sama nie wiem Laczy nas cos wspanialego zeszlej nocy zaczelam o tym myslec, o niej.
And now, I... I don't know. I mean, we have this really last night, I started thinking about it, about her.
Nie, pozwól, że ja zrobię Wiesz, Elena, że nigdy nie piłam herbaty po związaniu się z Julianem Wiedziałam tylko, że ten nawyk nabrał w Europie A teraz... sama nie mogę się bez tego obejść Zaczyna się ładny dzień Pójdziemy na spacer?
You know Elena? I never had tea till I started seeing Julian. I used to think that it was just a pretentious habit that he picked up in europe But now... I can't be without it!
A swoją drogą, to nie do wiary, że przecież jeszcze miesiąc temu byłam małą dziewczynką, tydzień temu rozpoczynałam swoje dorosłe życie, a teraz... sama mam dwoje dzieci;-)
And by the way - it is unbelievable! A mont ago I was a little girl, a week ago I just started my adult life and now...
Byłam przekonana, że będzie szczęśliwsza niż z Hordą a teraz... sama już nie wiem.
I thought that she'd be happier with them than she would with the Horde, and now, I don't know.
Mulder, byłam tak zdeterminowana w odnalezieniu lekarstwa dla ciebie, że mogłam zaprzeczyć wszystkiemu co widziałam... a teraz sama już nie wiem... co jest prawdą...
Mulder, I was so determined to find a cure to save you... that I could deny what it was that I saw.
Dwa dni mnie męczysz, że chcesz to zrobić a teraz...
Two days pestered me that you could do, and now...
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.