Kupa sądzi, że tylko dzięki tobie może połączyć oba światy.
Koopa thinks you're the only one who can merge the dimensions.
Kupa kociaków w moim mieszkaniu, telefoni nie przestawał dzwonić...
Girls all over the place, my phone wouldn't stop ringing.
Kupa starych astronautów, próbujących zmieścić się w swoje kapsuły.
Buncha old astronauts trying to squeeze into old space capsules.
Kupa kamieni, w które nikt nie wierzył, ożyła.
Bunch of stones in which no one believed came to life.
Kupa żelaza, a pod cegłami krwawa miazga.
A heap of iron, and the bricks a bloody pulp.
Kupa szczęśliwych, rozzłoszczonych ludzi rozdawała te anty-ewolucyjne ulotki.
A bunch of smiling, angry people were handing out these anti-evolution flyers.
Kupa jedzenia dla statku pełnego martwych więźniów.
A lot of food for a ship full of dead prisoners.
Kupa bezmózgich dronów dbających tylko o swoją więź.
Just a bunch of mindless drones, only caring about her kinship.
Kupa bezmózgich dronów dbających tylko o swoją więź.
Wtedy nasz kuzyn Kupa, będzie władał oboma światami.
And our cousin, Koopa, shall become ruler of both our worlds.
Kupa dziewczyn bije się o pracę tutaj.
Kupa dzieciaków zbiera się co drugą noc.
Well, a bunch of kids get together every other night.
Kupa marsjańskich żołnierzy oddała za nie życie.
A lot of martian soldiers gave their lives for this information.