Nast? pna w/ du auto stacja, supermarket i bazar.
Next w/ du auto station, supermarket and bazaar.
Condé Nast mnie odrzuciło, więc...
W jednej chwili mo? na ok? amywa? mnie Nast? pnego minute pyttasz mnie do zaufa?.
One minute you lie to me, the next minute you ask me to trust you.
Nast? pnie wiadomo,? e jeste?
Then you know you're a couple.
Dwa lata później Condé Nast odkupiła go za 2 miliony dolarów.
Condé Nast bought the magazine a year later for $2 million.
Wszelkie pytania dotyczące abonamentu na czasopismo należy kierować do Condé Nast, pod numer 1-800-400-0000.
Any customer service questions relating to the magazine subscription should be directed to Condé Nast at 1-800-400-0000.
Wydawnictwo Condé Nast otrzyma jedynie imię i nazwisko, adres i wybór czasopisma w celu realizacji abonamentu.
Only the name, address and magazine selection will be provided to Condé Nast for fulfillment of the subscription.
Conde Nast, licencjodawca magazynu "Vogue", mierzy się z kłopotami w USA, ale międzynarodowa część jego biznesu kwitnie.
Condé Nast may be shrinking in the US, but overseas, it's growing.
Greg i ja urodzilismy to, wychowalismy go, a następnie pozwolilismy mu odejść do Conde Nast w wojnie licytacji.
Greg and I birthed it, raised it, then let it go to Conde Nast in a bidding war.
Conde Nast, a w szczególności magazynu Vogue i "świadczyć te usługi"
Moje jedyne dojście w Conde Nast zostało zastąpione przez złodziejkę zszywaczy.
My only contact at Conde Nast has been replaced by a stapler stealer.
Tylko nie wspominaj o tej rozmowie nikomu z "Condé Nast".
Please never mention this conversation to anyone at Condé Nast.
Condé Nast College to ważny punkt wyjścia dla osób, które pragną zostać w przyszłości gwiazdami w branży związanej z modą.
The Condé Nast College is an important starting point for those who want to be tomorrow's stars of the fashion industry.