Paradox reached an apogee but a need to create will defend itself.
Paradoks sięgnął apogeum, ale chęć tworzenia obroni się sama.
But now, if someone were to destroy us... Paradox.
Ale teraz, gdyby ktoś nas zniszczył... Paradoks.
Paradox, but both are right.
Paradox is the fact that those who defend the regime, are also fighting with terrorists.
Paradoks polega na tym, że ci, którzy bronią reżimu, jednocześnie walczą z terrorystami.
Paradox: luxurious crystal chandeliers, classic curtains look appropriate.
Paradoks: luksusowe kryształowe żyrandole, klasyczne zasłony wyglądają odpowiednio.
The Paradox: a person asks for happiness, but more afraid of his own.
Paradoks: człowiek prosi szczęścia, ale przede wszystkim boi się go.
The risk of a 'Paradox' (computing with physically impossible conditions) is thus avoided.
Ryzyko "paradoksu" (obliczenia w warunkach fizycznie niemożliwych) to w ten sposób uniknięto.
See, there's this movie... Paradox.
Jest taki film... Paradoks. Nie wrócisz do domu.
The Paradox of Cities: many jobs, yet high unemployment
Paradoks miast: liczne miejsca pracy, ale wysokie bezrobocie
All to mention Zeno's Paradox... could go unanswered for 2,000 years.
Nie mówiąc o paradoksie Zeno... niewyjaśnionym przez 2.000 lat.
This phenomenon mirrors the so-called European Paradox, whereby Europe does well in research but often fails to translate this into commercial success.
To zjawisko jest odbiciem tak zwanego "paradoksu europejskiego", według którego Europa dobrze radzi sobie z badaniami, lecz często nie przekuwa ich w sukces komercyjny.
And you already know them. Paradox, humor and change.
Moje trzy zasady? - Już je znasz. Paradoks, humor i zmiana. Paradoks.
Paradox happens November 7that that factory.
Paradoks zdarzy się 7 listopada, w fabryce.