Examples with "Prawo... ale" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Prawo... ale to, czego nie wiem dlatego.
Oczywiście masz prawo... ale mniej by bolało, gdybym wiedział dlaczego.
I dare say you're right not to... but it would help a little, hurt a little less, if I knew why.
Nie wiem jak ci to powiedzieć i nie wiem czy mam prawo... ale zawsze uważałem cię jak swego syna.
I don't know how to say this, and I don't know if I have the right... but I've always thought maybe you're like my own kid.
On nie wierzy, że to zadanie Rządu, by ustanowić takie prawo... ale on pełni swój obowiązek jako moralny przywódca.
He does not believe that it's the government's place to legislate this issue but that's never stopped him from playing his role as a moral leader...
Tak każe prawo... ale to nam nie wystarcza.
Cóż, złamał prawo... ale to nie wygląda na zbyt poważne przestępstwo w Tashmore Lake.
Well, he did break a law... but it doesn't seem to be a very important law in Tashmore Lake.
Oczywiście masz prawo... ale mniej by bolało, gdybym wiedział dlaczego.
I dare say you're right not to... but it would help a little, hurt a little less, if I knew why.
Andere resultaten
Masz prawo do swoich sprzeczności... ale mnie w to nie wciągaj.
Masz prawo płakać... ale nie odtrącaj nas.
Ale prawo... patrzy na to inaczej.
Mężczyźni mają prawo do popełniania błędów... ale ukrzyżowanie kobiety za to.
Nie lubię tego mówić... ale prawo jest po jego stronie.
Nie myślałem o tym, ale prawo...