Vertaling van "ale... odkąd" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ale... odkąd wydajesz się dzisiaj lekko nieporadny, załaduje to sam.
But since you seem a little clumsy today, I'll load this myself.
Nie jestem przesądna, ale... odkąd dałeś mi ten pierścionek, wciąż dzieje się coś złego.
I am not superstitious, but since I took the ring, something always happens.
Jest bardzo ładna ale... odkąd zmarła moja żona, nie oglądałem się za innymi.
I mean, she's very pretty but ever since my wife died, I haven't been interested in anyone else.
Kiedyś rzeczywiście go kochałam, ale... odkąd sprawy zaczęły iść tak źle, w ogóle go nie poznaję.
I truly loved him once, but since things got so bad, I don't know him anymore.
Ale... Odkąd tu jesteśmy, moje uczucia się zmieniły.
But since we've been down here my feelings have changed.
Ale... odkąd cię poznałem, ciągle mieszają mi się priorytety.
But... since I met you, I keep getting my priorities mixed up.
Ale... odkąd wydajesz się dzisiaj lekko nieporadny, załaduje to sam.
But... since you seem a little clumsy today, I'll load this myself.
Tak, ale... Odkąd się rozstaliśmy pije dużo więcej.
He did indeed, but... he's been drinking much more since we separated.
Ale... odkąd pamiętamy, byłeś pastorem.
Ale... odkąd znalazłeś dobrego zastępcę w laboratorium,
Jest bardzo ładna ale... odkąd zmarła moja żona, nie oglądałem się za innymi.
I mean, she's very pretty but... ever since my wife died, I haven't been interested in anyone else.
Nie wiem, jak to wyjaśnić, ale... odkąd wyjechałaś było coraz gorzej.
I don't know how to explain it, but... Ever since you left, everything has gotten worse.
Nie do końca wiedziałem o co w tym chodzi, aż nie dorosłem, ale... odkąd byłem dzieckiem.
I didn't really know what was going on until I'd grown up, but... since I was a kid.