Examples with "ale... wiedz" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Nie powiedział tego, ale... Wiedz, że bez dowodów na nękanie, to twoje słowo przeciwko jego.
He didn't say, but... Look, without evidence of harassment, it is your word against his.
Nie spiesz się. Ale... wiedz, że mówię serio.
Może coś umknęło w tłumaczeniu, ale... wiedz, że próbuję się tu odnaleźć.
Nie chcę się w to mieszać, ale... wiedz, że wydałeś się jej niezwykle atrakcyjny.
I don't want to get involved here, but... I will tell you she was quite taken with you.
Gdybym mogła cię teraz uściskać... wiem, że nie mogę, ale... wiedz, że pragnę.
If I could hug you right now... I know that I can't, but... just know that I want to.
Słuchaj... Nie wiem dokładnie o co chodzi, ale... wiedz, że wszyscy o tobie myślimy.
Look, I don't know exactly what's going on, but just know that we're all thinking about you.
Ty możesz być moim złym chłopcem Ale... wiedz, że Ja nie potrzebuję Ciebie w moim życiu ponownie
You can be my bad boy But understand That i don't need you in my life again
Wiem, że niczego to nie zmieni, ale... Wiedz tylko, że cię kocham i jest mi przykro.
Wiem, że w Bunker Hill nie ma żadnej polityki wobec relacji między pracownikami, ale... wiedz, że nie będzie to kolidować z moją pracą.
Okay. And I know that Bunker Hill doesn't have a policy against employees dating, but I wanted you to know that it won't interfere with my work.
Gdybym mogła cię teraz uściskać... wiem, że nie mogę, ale... wiedz, że pragnę.
If I could hug you right now... I know that I can't, but... just know that I want to.
Andere resultaten
Ale gdziekolwiek jesteś... wiedz, że twoi przyjaciele nie zapomnieli o tobie.
But wherever you are... your friends won't forget you
Mam nadzieję, że jeszcze się spotkamy, ale jeśli nie... wiedz, że ostatnie dni były najlepsze w moim życiu
I hope to see you again someday, but if I don't just know that these last days have been the best of my life.
Ale gdziekolwiek jesteś... wiedz, że twoi przyjaciele nie zapomnieli o tobie. Proszę, Vanessa... Wróć. Kocham cię.
Two years have gone by and I'm sure you've made a new life for yourself But wherever you are... your friends won't forget you Please, Vanessa...