Staliśmy przez trzy doby po pas w śniegu, okrążyli...
We stood for three days in the snow up to the waist.
Ten kolejny etap epickiej podróży miał potrwać ponad dwie doby.
The next stage of his epic journey take more than two days.
Parametry farmakokinetyczne nie zmieniają się po wielokrotnym podaniu w ciągu doby.
There are no changes in pharmacokinetic parameters following multiple daily doses.
W ciągu doby nie należy przyjmować więcej kapsułek niż zalecana dawka dobowa.
Do not take more capsules each day than your prescribed daily dose.
Łóżka w pokojach lub całe pokoje wynajmowane są na doby hostelowe.
Beds in rooms or entire rooms are being rented for hostel days.
Naczynia przemówią, jeśli w przeciągu doby ich nie umyjesz.
The dishes will talk if you don't wash them within one day.
Ona może zająć od kilku godzin do doby czy koło tego.
It can take anywhere from a few hours to a day or so.
Korekty średniej doby słonecznej są niezbędne do precyzyjnego ustawienia zegarów.
Adjustments to the mean solar day are necessary for precise clock settings.
Cena dodatkowej doby zawiera śniadanie i obiadokolację, bez zabiegów.
Price per extra day includes breakfast and dinner, without treatments.
Ciężka neutropenia trwała średnio nieco ponad półtorej doby po zastosowaniu obu leków.
Severe neutropenia lasted just over one-and-a-half days on average with both medicines.
Preparat należy podawać w dwóch równych dawkach podzielonych w ciągu doby.
This should be given as two equally divided doses per day.
W ciągu jednej doby ciecz wodnista jest wielokrotnie wymieniana na nową.
The aqueous humour is renewed many times over the course of a day.
W ciągu doby nie należy przyjmować więcej tabletek niż zalecana dawka dobowa.
Do not take more tablets each day than your prescribed daily dose.