Hominum causa omne ius constitutum sit - wszelkie prawo powinno być stosowane ze względu na człowieka.
Hominum causa omne ius constitutum sit - every law should be applied from the point of view of human beings.
Jednym z ważniejszych projektów, postulowanych przez nowy rząd, było wprowadzenie do niemieckiego prawa elementów zasady ius soli.
One of the most important projects, postulated by a new government, was to implement elements of ius soli approach.
Kraje podbite traktowane są jako własność prywatna, ius utendi et abutendi znajduje tu zastosowanie praktyczne.
Conquered countries are treated as private property, jus utendi et abutendi being asserted in their case.
Istniało też coś zwanego ius primae noctis, choć nie sądził, aby wspominano o tym w podręczniku dla dzieci.
There was also something called the jus primae noctis, which would probably not be mentioned in a textbook for children.
Rozróżnienie ius et lex we współczesnej filozofii prawa
The ius et lex distinction in the contemporary legal science
Daj ius zaparzenia na 2-3 godziny, a następnie odcedzić.
Let ius to infuse for 2-3 hours, then strain.
Wreszcie ostatnia typologia porządkuje poglądy na wzajemne relacje ius oraz lex, określane bądź na sposób hierarchiczny, bądź też funkcjonalnego zróżnicowania.
Finally, the third typology regards mutual relations between ius and lex, which may be described either as hierarchical, or as functionally differentiated.
Ubi societas, ibi ius: każde społeczeństwo wypracowuje własny system sprawiedliwości.
Ubi societas, ibi ius: every society draws up its own system of justice.
Istotnemu ograniczeniu podlega również klasyczne uprawnienie do dysponowania rzeczą (ius disponendi).
The classic right to dispose of a thing (ius disponendi) is also significantly restricted.
Współczesny świat potrzebuje ius novum universale - systemu prawnego adekwatnego do potrzeb nowego, ogólnoświatowego społeczeństwa obywatelskiego, które powstaje na naszych oczach, oraz stabilnych instytucji o światowym zasięgu, posiadających powszechną jurysdykcję i działających w oparciu o zasadę solidarności.
We need an ius novum universale, a legal system anchored by the emerging global civil society and solid global institutions with universal jurisdiction, informed by the principle of solidarity.
Środek taki nie narusza powszechnie uznanych podstawowych praw człowieka (ius co gens).
Such a measure does not infringe the universally recognised fundamental rights of the human person (jus cogens).
Co do formy udzielania koncesji przez cenzorów, dosłowne rozumienie terminu ius dandae vendendaeve aquae sugerowałoby, że w odpowiedzi na wniosek osoby prywatnej, urzędnik sprzedawał koncesjonariuszowi wodę publiczną.
It were censors and in their absence, aediles who had the power to grant it to the privileged individuals, since those magistrates had the ius dandae vendendaeve aquae.
Polityka prawa (prowadzona przez kompetentne władze na każdym forum w oparciu o określone procedury) jest refleksem ius, które inspiruje rozwój lex i odwrotnie.
The legal policy (conducted by the competent authorities in each forum based on the specific procedures) is the ius reflex, which inspires the development of lex and vice versa.