To prawda, że jest to bardzo bezpieczny sposób płatności w Internecie, ale licho nie śpi.
It is true that this is a very safe way to pay online, but the devil is not sleeping.
Patrzcie, kogo do nas licho przywiało.
Well, look what the cat dragged in.
Jak tylko są kłopoty, ty zjawiasz się jak złe licho.
Pal licho gotowanie ale nasze żony wyganiają nas z łóżek.
Never mind the cooking... our wives shun us in bed now.
Niech mnie licho, jeśli nie bawi ich ta przeprowadzka.
Darned if I don't think they enjoy this moving.
Albo jakieś licho uwolniło się po kilku wiekach uśpienia.
Or some unknown evil unleashed after centuries of lying dormant.
Gdyby chodziło tylko o mnie, to pal licho.
And if it was just me, then that's fine.
Albo jakieś licho uwolniło się po kilku wiekach uśpienia.
Or some unknown evil unleashed after centuries of lying dormant.
Nie przyjechałam tutaj, żeby polować na licho.
Ktoś ze wschodu, żeby wystraszyć licho spod łóżka.
Mówię wam, na tym okręcie jest jakieś licho.
I'm telling you, there's some bad hoodoo on this boat.
To licho, którym straszą nowych rekrutów.
It's a kind of boogeyman they use to frighten new recruits.
Niech to licho, gdzie tym razem położyłem klucze.