Wiemy, że czeka nas konfrontacja między normalnymi a telepatami.
Michael, we know there is a crisis coming between normals and telepaths.
Jest pewna rzecz, która dzieje się pomiędzy normalnymi, zdrowymi ludźmi.
There's a certain thing that happens between normal, healthy people.
Właściwie nie wiem co jest nie tak z moimi normalnymi ciuchami.
I just don't see what's wrong with my regular clothes.
Właściwie nie wiem co jest nie tak z moimi normalnymi ciuchami.
I don't see what's wrong with my regular clothes.
Chcę, żeby mój dzieciak bawił się normalnymi zabawkami.
I want my kid to be playing ordinary toys.
Żadne zlecenia nie będą uruchamiane poza naszymi normalnymi godzinami obrotu.
No orders will be triggered outside our normal market trading hours.
W porównaniu z normalnymi rowerami, rowery elektryczne mają te same zalety.
Comparing with Normal bicycles, electric bikes has some same advantages.
Myślę że wszyscy hołubimy fakt, że jesteśmy całkiem normalnymi facetami.
I think we all cherish the fact that we're pretty normal guys.
Szybkie sprawdzenie potwierdza, że wszystkie systemy działają dobrze i z normalnymi parametrami.
An expedited check confirms all systems are operating well within normal parameters.
Skurcze brzucha i biegunka są normalnymi efektami pikosiarczanu i należy się ich spodziewać.
Abdominal cramps and diarrhea are normal effects of picosulfate and should be expected.
W przeciwieństwie do aktów nadal możesz flirtować z normalnymi zdjęciami.
Unlike nudes, you can still flirt with normal photos.
Artykuły luksusowe również mogą być dobrami normalnymi, w zależności od dochodów konsumenta.
Luxury items can also be normal goods, depending on the consumer's income.
Wszystkie spółki charakteryzowały się normalnymi perspektywami inwestycyjnymi i wystarczającym marginesem samofinansowania.
The companies always presented normal investment prospects and a sufficient margin of self-financing.