Wiemy, że czeka nas konfrontacja między normalnymi a telepatami.
Michael, we know there is a crisis coming between normals and telepaths.
Jest pewna rzecz, która dzieje się pomiędzy normalnymi, zdrowymi ludźmi.
There's a certain thing that happens between normal, healthy people.
Właściwie nie wiem co jest nie tak z moimi normalnymi ciuchami.
I just don't see what's wrong with my regular clothes.
Właściwie nie wiem co jest nie tak z moimi normalnymi ciuchami.
I don't see what's wrong with my regular clothes.
Chcę, żeby mój dzieciak bawił się normalnymi zabawkami.
I want my kid to be playing ordinary toys.
W porównaniu z normalnymi rowerami, rowery elektryczne mają te same zalety.
Comparing with Normal bicycles, electric bikes has some same advantages.
Żadne zlecenia nie będą uruchamiane poza naszymi normalnymi godzinami obrotu.
No orders will be triggered outside our normal market trading hours.
Myślę że wszyscy hołubimy fakt, że jesteśmy całkiem normalnymi facetami.
I think we all cherish the fact that we're pretty normal guys.
Szybkie sprawdzenie potwierdza, że wszystkie systemy działają dobrze i z normalnymi parametrami.
An expedited check confirms all systems are operating well within normal parameters.
Skurcze brzucha i biegunka są normalnymi efektami pikosiarczanu i należy się ich spodziewać.
Abdominal cramps and diarrhea are normal effects of picosulfate and should be expected.
W przeciwieństwie do aktów nadal możesz flirtować z normalnymi zdjęciami.
Unlike nudes, you can still flirt with normal photos.
Artykuły luksusowe również mogą być dobrami normalnymi, w zależności od dochodów konsumenta.
Luxury items can also be normal goods, depending on the consumer's income.
Wszystkie spółki charakteryzowały się normalnymi perspektywami inwestycyjnymi i wystarczającym marginesem samofinansowania.
The companies always presented normal investment prospects and a sufficient margin of self-financing.