Examples with "od... od... czasu... kiedy" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ten pomysł zrodził mi się w głowie... od... od... czasu... kiedy palę trawkę.
A ja... ciągle od czasu, kiedy byłem małym dzieckiem... no wiecie, gdy się wybiera papieża... wybiera on dla siebie też nowe imię... i od czasu gdy byłem małym dzieciakiem wiecie na co miałem nadzieję?
And I... ever since I was a little kid, you know when you elect a new pope he chooses a new name for himself and ever since I was a little kid you know what I was hoping?
Nie mogłem tracić tam więcej czasu, bo we Flint... tysiące ludzi było zabawianych przez nurkujące osły... niecierpliwie oczekujących przybycia naszego bohatera... z triumfalnym powrotem do domu, do Flint.
I didn't have more time to waste here, because back at Flint's county fair... thousands of people were being entertained by the diving donkeys... anxiously awaiting the return of our boyhood hero... as he made his triumphant return home to Flint.
W końcu Zakon ukrył jej szczątki i dowody na istnienie królewskij krwi... i jak większość wierzył, że z upływem czasu... Święty Graal... zniknie z kart histori.
Ultimately, the Priory hid her remains and the proof of her bloodline... until most believed her sarcophagus... the Holy Grail... was finally lost in time.
Zapewniam moich szanownych kolegów... że od czasu śmierci naszego przyjaciela i współpracownika, Samuela Normana... Związki Zawodowe wróciły już do dawnej kondycji...
I assure my esteemed colleague... that since the death of our mutual friend and coworker Samuel Norman... the Auto Workers Alliance has made a substantial recovery and will continue...
Amerykańskie Agencje Wywiadowcze ogłosiły... że, po raz pierwszy od czasu upadku Bloku Wszodniego... każde państwo dysponujące bronią jądrową... jest w stanie najwyższej gotowości bojowej.
American intelligence Services report... that, for the first time since the fall of the Eastern Bloc... every nation with nuclear weapons... is at their highest state of readiness for war.
No wiesz... to tylko z powodu braku czasu... to nie jest...
Without... They studied spent very little never asked for anything.
Brooke Windham nie powinna mieć czasu by go ukryć... zanim ty dostałaś się na dół... co powinno oznaczać, że powinnaś znaleźć... panią Windham z bronią w ręku... tak by twoja opowieść uwiarygodnić.
Brooke Windham wouldn't have had time to hide the gun... before you got downstairs... which would mean you would have had to have found... Mrs. Windham with a gun in her hand... to make your story plausible.
To Brooke Windham nie miałaby czasu na schowanie broni... zanim zeszłaś na dół... co oznacza, że zobaczyłabyś... panią Windham z pistoletem w dłoni... by twoja historia była prawdopodobna.
Brooke Windham wouldn't have had time to hide the gun... before you got downstairs... which would mean you would have had to have found... Mrs. Windham with a gun in her hand... to make your story plausible.
Tego dnia, Ted i Marion zrobili sobie odpoczynek w barze na stoku... gdzie czekali od dłuższego czasu... aż Thomas i Timothy zjadą ostatni raz... a potem jeszcze kolejny.
That day, in fact, Ted and Marion had retired to the bar at the ski resort... where they were waiting for a very long time... for Thomas and Timothy to finish their last run... and the last run after that.
Od czasu kiedy jesteśmy... tutaj... nie rozmawiamy o niczym...
Well, as long as we're here... and not on the subject...
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.