Masz szczęście, że nie posłałeś jej do pieprzonego szpitala.
You're lucky you didn't send her to the fucking hospital.
W porządku, więc nie dam jej tego pieprzonego listu.
All right, then I'm not giving her your fucking letter.
Chodzi mi o to, że to nie ma żadnego pieprzonego sensu.
I mean, it just doesn't make any goddamn sense.
W tym biurze nie ma żadnego, pieprzonego biurka.
There's not a single, goddamn desk in that office.
Poszedłem do kuchni, a tam nie ma żadnego pieprzonego ognia.
I went to the kitchen and there's no fucking fire anywhere.
Nikt z nas nie ma prawa do tego pieprzonego miejsca.
None of us has a claim to this fucking place.
Tylko daj mi klucz do tego pieprzonego ustrojstwa, które tam masz.
Just give me the keys to that fucking contraption you have there.
Najpierw zabijasz pieprzonego dyktatora, wtedy możesz mówić o demokracji.
First kill the fucking dictator, then you can talk about democracy.
W mieście, które chronią swoim życiem każdego pieprzonego dnia.
But a city that they protect with their lives every fucking day.
Jestem na końcu mojego pieprzonego liny, wiesz o tym.
I'm at the end of my fucking rope, you know that.
To nie tak, że nie widzę tych obrazów każdego pieprzonego dnia.
It's not like I don't see these images every fucking day.
To nie moja wina, że skierowała nas do pieprzonego sklepu.
It's not my fault if she drags us to the fucking store.
A kiedy będziesz gotowy... wyjdz ze swojego pieprzonego ukrycia.
And when you're ready... come out from your fucking hiding place.