Vertaling van "podtekstami" in Engels
To dobry czas na drinka i chłodną, wykalkulowaną przemowę ze złowieszczymi podtekstami.
This seems like a good time for a drink and a cold calculated speech with sinister overtones.
Róznice maja do czynienia z podtekstami harmonicznych i innych zanieczyszczen dzwiekowych zwiazanych z instrumentem.
The differences have to do with harmonic overtones and other sonic impurities associated with the instrument.
W Stanach temu rodzaju ekstremalnej pogody zawsze towarzyszy szczególnie amerykański rytuał: nieustanne reportaże coraz bardziej histerycznych meteorologów, dziwaczne przezwiska z apokaliptycznymi podtekstami (snowmageddon, snowzilla, frankenstorm), paniczne zakupy spożywcze.
In the U.S., this type of extreme weather event is always accompanied by a particularly American ritual: constant news coverage featuring increasingly hysterical weathermen, bizarre nicknames with apocalyptic overtones (snowmageddon, snowzilla, frankenstorm), runs on grocery stores.
Tageszeitung (Berlin) i Tages-Anzeiger (Zurych) opublikowały petycję europejskich intelektualistów, z podtekstami uderzająco podobnymi do retoryki neokonów
Tageszeitung (Berlin) and Tages-Anzeiger (Zürich) published a petition from European intellectuals, with overtones strikingly similar to neocon rhetoric
No, z tymi podtekstami to ty nie jesteś zbyt sprytny.
Well, aren't you just sneaky with the subtext.
A co z podtekstami w w tej rozmowie?
How about the subtext in this conversation?
Rzucając podtekstami, oczywiście.
Tylko dlatego, że ktoś przeskoczył między wymiarami, to nie znaczy, że sprawy potoczą się wedle jego woli. No, z tymi podtekstami to ty nie jesteś zbyt sprytny.
Just 'cause someone hops a dimension is no guarantee things will work out. Well, aren't you just sneaky with the subtext.
Porozumiewamy się nieco subtelniej... Dwuznaczne żarciki z różnymi podtekstami.
Stephen and I communicate a little more subtly - suggestive banter, double entendres.
W Świdniku zostało podpisane pierwsze porozumienie pomiędzy strajkującymi a władzami, z podtekstami politycznymi.
The first agreement between the strikers and the auhorities with political undertones was signed in Świdnik.
Pauz. Wszystkie te momenty nasycone podtekstami.
Kibiców pasjonuje również jego wypełniona podtekstami polityczno-historycznymi rywalizacja z FC Barcelona.
Na przykład cykl fotografii Aksamitny terror (1970-2007) ukazuje Natalię LL w roli kobiety dominującej z podtekstami sadystycznymi.
For example the photographic series called Aksamitny terror [Velvet Terror, 1970-2007] shows Natalia LL as a dominating, perhaps even somewhat sadistic woman.