We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
program, then
Najpierw był krótki program, a potem już tylko dzika zabawa.
They had a brief program, then it was pretty much a bacchanal.
Naprawiły twój program, a potem uznały, że będzie im lepiej bez ciebie?
They fixed your core program, then decided to leave you?
Najpierw był krótki program, a potem już tylko dzika zabawa. Szaleli aż do zamknięcia o 3:00.
They had a brief program, then it was pretty much a bacchanal.
Opowiadam stary dowcip o żółwiu i zwracam uwagę na nasz przełomowy system kamer, który pozwala wam bez przeszkód oglądać program, a potem przedstawiam resztę obsady.
(laughter) - And I'd point out our groundbreaking camera system that allows the studio audience to watch the show unobstructed and introduce you to the rest of the cast.
Jak miło, że możesz opracować ten program, a potem chować się za mną.
LAUGHTER How lovely that you can devise this show then hide behind me.
Posłuchaj, pójdę do pani Blossom, by zmieniła program, a potem pójdziemy na kawę, w porządku?
Listen, I'll go reschedule with Mrs. Blossom, and then we'll go to coffee, okay?
Według kierownika myjni, Sonnenland przyjechał tam godzinę temu, wykupił najprostszy program, a potem zostawił torbę, dając kierownikowi 20 dolców, by dał ją Jackowi Paulsonowi.
According to the manager, Sonnenland came in an hour ago, got a basic wash, then left a bag off, gave the guy a 20 to hold it for Jack Paulson.
Najpierw był krótki program, a potem już tylko dzika zabawa.
They had a brief program, then it was pretty much a bacchanal.
Andere resultaten
Jest tak jakby komputer przynosił ten program losowo, a potem znowu go połykał.
It's like the computer brought that programme up at random then just swallowed it up again.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.