W stosownych przypadkach należy również wziąć pod uwagę opinie wydane w związku z programem partnerstwa gospodarczego ustanowionym niniejszym rozporządzeniem.
Where appropriate, opinions issued in the context of an economic partnership programme, as established by this Regulation, should also been taken into account.
Dodatkowo objęta jest programem Partnerstwa Wschodniego, które ma na celu zacieśnianie współpracy z krajami Wspólnoty.
In addition, it is a participant in the Eastern Partnership programme, which is aimed at strengthening cooperation with EU Member States.
Równocześnie władze białoruskie oświadczyły, iż wszystkie przyjęte bez ich udziału dokumenty nie będą miały mocy prawnej i ostro skrytykowały UE za odejście od zasady równoprawnego poszanowania interesów suwerennych państw, objętych programem Partnerstwa.
At the same time, the Belarusian government declared that all documents adopted without their participation would have no legal force, and sharply criticised the EU for departing from the principle of equal respect for the interests of sovereign states covered by the Eastern Partnership program.
Polska polityka wschodnia stała się swoistym znakiem rozpoznawczym Warszawy na arenie międzynarodowej (z zainicjowanym programem Partnerstwa Wschodniego na czele), nawet jeśli nie zawsze była skuteczna.
Poland's Eastern policy has become a peculiar hallmark on the international arena, with the Eastern Partnership program at the forefront, even if it has not always proved effective.
Ruszyła już rejestracja na przyszłoroczne forum przedsiębiorców i polityków z UE, Polski, krajów skandynawskich i nadbałtyckich oraz państw objętych unijnym programem Partnerstwa Wschodniego.
BBF is a place where the entrepreneurs and politicians from Poland, EU, Scandinavia and Baltic states, as well as from the countries under the EU programme Eastern Partnership meet.
Na zaproszenie ministra Radosława Sikorskiego przyjechali do Sopotu komisarz ds. rozszerzenia i polityki sąsiedztwa UE Stefana Füle, szefowie dyplomacji państw UE, a także szefowie dyplomacji sześciu państw objętych unijnym programem Partnerstwa Wschodniego.
The Meeting was attended by Commissioner for Enlargement and Neighbourhood Policy tefan Füle, European Union Foreign Ministers and Foreign Ministers of Eastern Partnership countries, who were all arriving in Sopot at the The 20th Economic Forum in Krynica, Poland, 8-11 September
Mabion kontynuuje działania zmierzające do rejestracji leku MabionCD20 na rynku brazylijskim oraz objęcia spółki programem partnerstwa prywatno-publicznego (PDP) Więcej: [link]
Mabion continues actions to Mabion CD20 drug registration in the Brazilian market and the company's acquisition program of public-private partnership (PDP) More: [link]
Programem Partnerstwa objęto 115 członków Domów-Klubów z kieleckiego i warszawskiego Domu pod Fontanną, a także ich 16 pracodawców, którzy mają utworzyć w swoich firmach pilotażowe miejsca pracy.
Programme beneficiaries are 115 members of House Clubs from Fountain Houses in Kielce and Warsaw regions, as well as 16 employers who have agreed to create pilot job positions in their companies.
W stosownych przypadkach należy również wziąć pod uwagę opinie wydane w związku z programem partnerstwa gospodarczego ustanowionym niniejszym rozporządzeniem.
Where appropriate, opinions issued in the context of an economic partnership programme, as established by this Regulation, should also been taken into account.