Pamiętam, że w ostatnich chwilach esesmani z rewiru namawiali mnie i radzili, abym udała się wraz z nimi w transport.
I remember how the SS men from the infirmary were urging me at the last moment to go with them in the transport.
Ewakuacja rewiru męskiego zaczęła się w kwietniu 1944 r.
The evacuation of the male infirmary began in April 1944.
W miarę rozrostu Majdanka i rozszerzania się epidemii tyfusu w pierwszym kwartale 1943 r. utworzono filie rewiru na każdym polu. Eksterminacja
As Majdanek continued to grow and the spread of typhus contagion continued to exacerbate, in the first quarter of 1943 a branch of the infirmary was established in every field.
Nie byłam inicjatorką tej wyprawy. Wymyśliły i nadały nikłe pozory tej imprezie dziewczęta z rewiru - Hela Cetnarowicz i Darka Żenczykowska.
A couple of girls from the infirmary - Hela Cetnarowicz and Darka Żenczykowska, had come up with the idea and thought of a way to give it the vague semblance of legality.
Nowi funkcjonariusze przeszli szkolenie skoncentrowane na potrzebach ich przydzielonego rewiru.
New officers received training focused on the needs of their assigned precinct.
Bronienie swojego rewiru może czasami powodować niepotrzebne konflikty w zespole.
Protecting one's turf can sometimes cause unnecessary conflict within a team.
Myślałam, że chodzi ci o ludzi z twojego rewiru.
I thought you were doing this to help the people on your beat.
Podczas nocnej zmiany cieszył się spokojem swojego zwykłego rewiru.
During the night shift, he enjoyed the quietness of his usual beat.
Obchodzenie rewiru daje policjantom szansę lepiej poznać swoją społeczność.
Pounding the beat gives police officers a chance to know their community better.
Po latach obchodzenia rewiru został awansowany na detektywa.
After years of pounding a beat, he was promoted to detective.
Przydzielili nowemu posterunkowemu obchodzenie rewiru w centrum miasta.
They assigned the new constable to pound a beat in the city center.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.