Załatw sobie dobrą odprawę i rusz do przodu ze swoim życiem.
Settle for a good exit package and move on with your life.
Tylko się rusz, robalu... A wyślę cię wprost do miodowego nieba.
One move, bug... I will zap you to honeybee heaven.
Amy, rusz się, powiedziałam, że musimy jechać.
Amy, come on, I said it's time to go.
Sam się rusz! Mówię dzieciom, że je kocham.
You come on! I was telling my kids I love them.
Jeśli chcesz zdążyć na ten pociąg, lepiej rusz się migiem.
If you want to catch that train, you'd better move at the double.
Więc weź się w garść, i rusz do przodu.
So just gather yourself up, and move on.
Wypij krew twojego pokonanego wroga i rusz dalej.
Drink the blood of your vanquished enemy and move on.
Wstań i rusz się lub zamarzniesz na śmierć.
Get up and move or you'll freeze to death.
Daj sobie szansę bycia szczęśliwym, rusz dalej.
Give yourself a chance to be happy, move on.
Oczywiście, bez tego ani rusz w branży reklamowej.
Of course, without this or move in the advertising industry.
Więc rusz do przodu ze swoim życiem od teraz.
So move on with your life, starting now.
Synku, jeśli mnie słyszysz, to rusz palcami.
Son, just move your fingers if you can hear me.
Teraz zapomnij o niej i rusz dalej.
Now just forget about her and move on.