Examples with "snem,... a" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Jeśli to wszystko okaże się snem,... a ja się obudzę,...
Andere resultaten
Zaczęło się od szklaneczki porto przed snem, i... a potem było już gorzej.
It started with a glass of port before bed, and... it just got worse.
Być może on jest naszym snem... a my jesteśmy jego.
Perhaps he's our dream... and we're his.
Może wszystko jest snem... a jednooki potwór koszmarem.
Perhaps it is all a dream, and the one-eyed giant a nightmare.
Mam problemy ze snem... a kiedy już śpię, mam te dziwne sny.
I'm having trouble sleeping and when I do sleep, I'm having these weird dreams.
nad Dzieciątka snem... A swoją drogą, ponieważ twój mąż mnie wylał, Tom był zmuszony rzucić szkołę.
By the way, because your husband canned me, Tom had to quit school.
Mógłbyś przystawić sobie jutro broń do głowy i pociągnąć za spust... i wtedy sen jest tylko snem... a przepowiednia tylko metaforą.
You could put a gun to your head and pull the trigger... and then the dream is just a dream... and the prophecy is just a metaphor.
Niektórzy ludzie wierzą że gdy dziecko ma problemy ze snem... to z powodu, że dużo jest nagromadzobych zmartwień... a taka lalka ma przejąć stres dziecka żeby lepiej spało.
Some people believe that when a child has trouble sleeping, it's because a large amount of stress has built up, but a worry doll worries in the child's place so the child sleeps better.
Omamić cię jego snem o miliardach dolarów... a jego życie marzeń przewróci się i tak do góry nogami.
T o trap you in his billi on d ollar dream... and the only way out of his fairy tale success w orld is d ownward!
Przez moment myślałam, że... jestem w domu... a to wszystko było złym snem... byłam dzieckiem... byłam chora i... mama opiekowała się mną... nie dorosłam... nie poszłam do szkoły... nie zachorowałam na raka.
I thought for a moment that... I was at home, and that it all been in a bad dream. I was still a child and...
I ta cała sprawa z BlueBell będzie wydawać się dziwacznym snem, więc...
And this whole BlueBell thing will seem like a strange dream, so...
Bo słońce nigdy nie zachodzi w lecie... Snem jest w każdej chwili.
Because the sun never sets in the summer... bedtime is anytime.
Nasze spotkanie z tym duchem, równie dobrze mogło też być tylko snem...
Our encounter with that spirit may well have been a dream.