Posprzątaj zabawki spod nóg, zanim ktoś sobie skręci kostkę.
Clear the toys from under my feet before someone twists an ankle.
Trzymaj się z daleka spod drzewa podczas burzy z piorunami.
Keep out from under the tree during the lightning storm.
Kłótnia na czacie grupowym w nocy całkowicie wymknęła się spod kontroli.
The argument on the group chat spiraled out of control overnight.
Plotka wymknęła się spod kontroli i zniszczyła jego reputację w pracy.
The rumor got out of hand and damaged his reputation at work.
Z żabiego punktu widzenia spod mostu pędząca rzeka wydawała się ogromna.
From a frog's-eye view beneath the bridge, the rushing river seemed enormous.
Pożar lasu szybko wymknął się spod kontroli z powodu silnego wiatru.
The wildfire quickly got out of hand because of the strong wind.
Dyskusja w sieci wymknęła się spod kontroli i moderator zamknął komentarze.
The online discussion got out of hand and the moderator closed comments.
Kłótnie o politykę często wymykają się spod kontroli podczas rodzinnych spotkań.
The arguments over politics often become out of hand during family gatherings.
Skandal wybił grunt spod nóg jego próbom uchodzenia za godnego zaufania.
The scandal cut the ground from under his attempts to appear trustworthy.
Niepokojące bulgotanie spod powierzchni sugerowało, że coś czai się pod spodem.
The eerie suck from under the surface hinted at something lurking below.
Protest wymknął się spod kontroli, prowadząc do starć z policją.
The protest got out of hand, leading to clashes with the police.
Sytuacja wymknęła się spod kontroli, gdy emocje sięgnęły zenitu podczas debaty.
The situation got out of hand when emotions ran high during the debate.
Jego przyznanie się do winy wybiło grunt spod nóg całej strategii obrony.
His confession cut the ground from under the lawyer's entire defense strategy.