Mówiłem już tym na dole, że zaatakował mnie dziś jakiś wariat.
As I told your men, I was attacked earlier by some lunatic.
Nie chcesz chodzić sama, kiedy ten wariat jest na wolności.
You don't want to be out alone with this lunatic still loose.
Bo ten wariat nie ustanie, póki cię nie dorwie.
And this maniac will never, ever quit until he's got you.
To kompletny wariat, ale jego entuzjazm jest zaraźliwy.
He's a total nut, but his enthusiasm is contagious.
Może to naprawdę był ten wariat w masce.
Maybe all this really was that nut in the mask.
Tak to nazywa ten wariat, który mu to przyniósł.
That's what the lunatic who brought it to him calls it anyway.
Ten wariat próbuje zabić mnie z mojej własnej technologii.
This lunatic is trying to kill me with my own technology.
Ten wariat nie będzie już niepokoił kobiet.
That lunatic won't be troubling the women no more.
Zobacz, co ten wariat robi z naszą firmą.
Look at what this lunatic is doing to our company's image.
Biegun jest zagrożony, jeśli ten wariat tu przyleci.
The Pole could be in danger, especially if that lunatic comes here.
Bez urazy, Peter, ale twój syn to kompletny wariat.
No offense, Peter, but your son's a complete lunatic.
Jakiś wariat wzniecił ogień w okolicach domu Naomi.
Some lunatic started a brush fire near Naomi's house.
Nie porządku jest Skye i Crohna wariat ojciec wiodącym Coulson w pułapkę.
Not okay is skye's lunatic father Leading coulson into a trap.