Udowodnienie wszystkim kobietom na Farmie, że jest tylko ładną dziewczyną w sukience?
Prouver à toutes les femme à le Ferme qu'elle n'est qu'une jolie femme dans une robe.
Jesteśmy na misji, a ty powinnaś być na Farmie.
Nous sommes en opération et tu es sensée être à la Ferme.
Wszystko, o czym rozmawiamy w Farmie, zostaje między nami.
Tout ce qu'on raconte à la Ferme reste confidentiel.
Nie ma żadnej zbuntowanej grupy na Farmie.
Il n'y a pas de faction rebelle à la Ferme.
Że będziemy mieć na Farmie spory handel.
En disant qu'on serait à la Ferme pour un gros deal.
Wysokie noty z analityki i lingwistyki na Farmie.
Excellentes notes en analyse et en linguistique à la Ferme.
Na Farmie szkolenie oznacza manipulację, kłamstwo i oszustwo.
Et à la Ferme, s'entraîner signifie manipuler, mentir, décevoir.
Będzie musiał do nas dołączyć na Farmie.
Powiedziała, że stało się to, tuż po wydarzeniach na Farmie.
Elle a dit que c'était arrivé juste après La Ferme.
Nie kazali mi szkolić na Farmie.
Ils ne m'ont pas demandé d'enseigner à la ferme.
Dobraliśmy was w parę na Farmie, synu.
On vous a mis en binôme à la ferme.
tu, na Farmie uczymy was także, jak jej unikać.
nous, à la Ferme, enseignons également comment y échapper.
Nie możecie pozwolić, by ktoś na Farmie was przejrzał,
Vous ne pouvez laisser personne à la Ferme connaître le vrai vous,