Fiolek nie wolno ogrzewać, podgrzewać w kuchence mikrofalowej ani wstrząsać.
Ne pas chauffer, ne pas passer au micro-ondes et ne pas agiter les flacons.
Fiolek nie należy ogrzewać powyżej temperatury ciała (37 ºC).
Les flacons ne doivent pas être chauffés à une température supérieure à la température du corps (37 ºC).
Walter miał dostęp do tych fiolek a następnie umarł w wypadku.
Walter a accès à ces fioles et puis est mort dans un accident.
Po napełnieniu fiolek trzeba je szybko szczelnie zakorkować, żeby roztwór pozostał jałowy.
Après le remplissage des fioles, un bouchage rapide est nécessaire pour conserver la solution stérile.
Fiolek nie należy odwracać, wirować ani potrząsać.
Le flacon ne doit pas être retourné, agité ou secoué.
Fiolek nie wolno podgrzewać do temperatury wyższej niż temperatura ciała (37ºC).
Les flacons ne doivent pas être chauffés au-delà de la température du corps (37 ºC).
Fiolek z lekiem STELARA nie należy wstrząsać.
Ne pas agiter les flacons de STELARA.
Nie należy rozmrażać lub ogrzewać fiolek w jakikolwiek inny sposób.
Ne pas décongeler ou réchauffer les flacons d'une autre manière.
Można wtedy roztwór z wielu fiolek nabrać do jednej strzykawki.
Vous pouvez ensuite aspirer le liquide des flacons dans une seule seringue.
W tym laboratorium używa się korka do szczelnego zamykania niektórych fiolek.
Dans ce laboratoire, on emploie du bois de liège pour fermer hermétiquement certains flacons.
W laboratoriach często używa się gumowych korków do zamykania fiolek.
Un bouchon en caoutchouc est souvent utilisé pour fermer les flacons en laboratoire.
Odpowiednia ilość fiolek powinna zostać otworzona pod powierzchnią wody.
Le nombre approprié de flacons devrait être ouvert sous l'eau.
Zdjąć plastikowe kapsle z fiolek z proszkiem i rozpuszczalnikiem.
Retirer les capsules en plastique des flacons de poudre et de solvant.