To jastrząb, ale przy tym ignorant.
Brutalny ignorant, nieświadomy zupełnie mentalności machnowców, przemówił pierwszy i wygłosił reakcyjną mowę.
Brutal, ignorant et nullement fixé sur la mentalité des makhnovistes, il parla le premier et y prononça un discours réactionnaire.
Ten ignorant urządza ci imprezę rocznicową na 500 osób.
Cet ignare t'organise une fête d'anniversaire pour 500 personnes.
Ignorant. Wciąż jesteś bezużytecznym kamerdynerem.
Ignare. Tu es toujours aussi inutile.
Ignorant, pełen nadziei i łatwy do zadowolenia.
Ignorant, optimiste et désireux de plaire.
Ignorant myślenia drugiej osoby, decydent nie wie, gdzie proces ten powinien powstrzymac.
Ignorant la pensée de l'autre, le décideur ne sait pas où ce processus devrait s'arrêter.
Zagadnienie to, jak myślimy o kimś, kto nie mieści się w wąskiej i najczęściej ignorant definicji siły i męskości.
La question est de savoir comment nous pensons à quelqu'un qui tombe en dehors de la définition étroite et surtout ignorants de la force et de la masculinité.
Zignoruję cię, boś ignorant.
J'ignore l'ignorant.
To po prostu ignorant.
Il est ignorant, c'est tout.
A prawda, na nieszczęście ignorant i nagradzania znalazcy, została ukryta pod gęstej śmietany mediów komunikacji wynagrodzenia (Subcomandante Marcos "Dixit"), tak, te nośniki, takie jak papugi
Et la vérité, pour le malheur de ignorants et récompenser le finder, a été caché sous la crème épaisse des médias communication de rémunération (sous-commandant Marcos "dixit"), oui, les médias comme les perruches
Tylko całkowity ignorant nie wzruszyłby się tym widokiem, ale rzeczony ignorant nie zapłaciłby stu koron, aby spojrzeć na to piękno świata.
Seul un total ignorant ne serait pas touché par cette vue, mais cet ignorant ne paierait pas cent écus pour admirer cette beauté du monde.
Uważaj! Niech twój cień nie padnie na pannę młodą! Ignorant.
Ne permettez pas à votre ombre de la toucher nouvelle mariée !
Co za Breedersi? - Ignorant.
C'est qui, Breeders ? - Tu connais rien à rien.