DWA POKOLENIA PÓŹNIEJ UTWORZONO PROJEKT ULISSES, MAJĄCY NA CELU USTALENIE MOŻLIWEGO POWROTU.
Deux générations plus tard, le projet Ulysse fut lancé pour déterminer si un retour sur Terre était possible.
Zastępca podpisuje umowę na czas określony, do powrotu stałego pracownika.
Le remplaçant signe un contrat temporaire jusqu'au retour de l'employé titulaire.
STRATYFIKACJA LINII POWROTU W nowym zbiorniku PSR-E nie ma potrzeby zastosowania płyt stratyfikacyjnych i wyższych tempertatur w zbiorniku.
STRATIFICATION DU RETOUR Il n'y a pas besoin de plaque de stratifi cation dans le nouveau PSR-E.
TO SIĘ NAZYWA "WIECZNEGO POWROTU".
Cela s'appelle "Eternel Retour".
DZIEŃ MOJEGO POWROTU DO 30. STULECIA Jest już kwiecień.
JOUR DE MON RETOUR AU 30E SIÈCLE On est déjà en avril.
Lekarz dopuścił mnie do powrotu do pracy w przyszłym tygodniu.
Le médecin a validé mon retour au travail pour la semaine prochaine.
Trzymam tę zaklejoną kopertę w szufladzie aż do twojego powrotu z podróży.
Je garde cette enveloppe fermée dans mon tiroir jusqu'à ton retour de voyage.
Widzowie zaczęli niecierpliwie klaskać, domagając się powrotu piosenkarki na scenę.
Les spectateurs applaudissent impatiemment, réclamant le retour de la chanteuse sur scène.
Rodzina obawiała się powrotu zbiegłego przestępcy, znanego ze swojej brutalności.
La famille craignait le retour du criminel échappé, connu pour sa grande violence.
Po tej trudnej misji ich przyjaciele życzyli im szczęśliwego powrotu do kraju.
Après cette mission difficile, leurs amis leur ont souhaité bon retour au pays.
Wystawne przyjęcie z okazji jego powrotu było jedynie medialną pokazówką.
La grande fête organisée à son retour n'était qu'une parade pour les médias.
Ten zimowy rozejm zakazuje wszelkich nowych ofensyw aż do powrotu wiosny.
Cette trêve hivernale interdit toute nouvelle offensive jusqu'au retour du printemps prochain.
Spotkanie dobiegło końca, życzę państwu udanego wieczoru i spokojnego powrotu do domu.
La réunion est terminée, je vous souhaite une bonne soirée et un bon retour.