Prosimy podchodzić do kasy czwórkami, żeby przyspieszyć kontrolę biletów.
Veuillez avancer vers le guichet par quatre pour accélérer le contrôle des billets.
Prosimy zauważyć, że w cenie końcowej zawarta jest niewielka opłata za obsługę.
Veuillez noter qu'un petit frais de gestion est inclus dans le prix final.
Prosimy szybko wsiadać do pociągu, odjazd za dwie minuty.
Veuillez embarquer dans le train rapidement, il va quitter dans deux minutes.
Prosimy o odesłanie podpisanego formularza pocztą, w dołączonej zaadresowanej kopercie ze znaczkiem.
Veuillez retourner le formulaire signé par courrier, dans l'enveloppe préaffranchie jointe.
Prosimy sprawdzić dane osobowe zamieszczone w niniejszym dokumencie przed jego odesłaniem.
Veuillez vérifier les informations personnelles figurant au présent document avant de le renvoyer.
Prosimy o dołączenie wszystkich dokumentów uzupełniających do wniosku w celu szybszego rozpatrzenia.
Veuillez joindre toutes les pièces justificatives à votre demande pour un traitement plus rapide.
Prosimy czekać na swoje zamówienie w strefie odbioru oznaczonej niebieskim szyldem.
Veuillez attendre votre commande dans la zone d'enlèvement indiquée par le panneau bleu.
Prosimy zauważyć, że te informacje nie odnoszą się do klientów międzynarodowych.
Veuillez noter que ces informations ne concernent pas les clients internationaux.
Prosimy potwierdzić płatność czekiem, wpisując numer zamówienia na odwrocie.
Veuillez confirmer votre paiement par chèque en indiquant votre numéro de commande au dos.
Prosimy przygotować bagaż przed dojazdem do miejsca wysiadania przy lotnisku.
Veuillez préparer vos bagages avant d'atteindre le point de descente de l'aéroport.
Prosimy przyjąć nasze najszczersze podziękowania za współpracę. Z wyrazami szacunku.
Veuillez accepter nos plus sincères remerciements pour votre coopération. Cordialement.
Prosimy zgłosić się do okienka numer trzy, aby dokończyć rejestrację.
Merci de vous présenter au guichet numéro trois pour finaliser votre inscription.
Prosimy, wysłuchaj tego ważnego komunikatu do końca, zanim się rozłączysz.
Merci d'écouter jusqu'au bout ce message important avant de raccrocher.