Nie podoba mi się to, że jakiś prostak w bramie bawi się w sędziego i kata.
Espion ou pas, je n'aime pas l'idée qu'un rustre à la porte joue au juge et au bourreau.
Ten nieokrzesany prostak jest kluczem do tego, by Cintra zachowała potęgę po mojej śmierci.
Ce butor rustre sera la force de Cintra quand je passerai l'arme à gauche.
Jej brat to taki prostak; nigdy nie myśli, zanim coś powie.
Son frère est un tel malotru ; il ne réfléchit jamais avant de parler.
Jako prostak, nigdy nie rozumiał znaczenia manier w miejscach publicznych.
En tant que malotru, il n'a jamais compris l'importance des bonnes manières dans les lieux publics.
Prostak miał trudności ze zrozumieniem wymyślnego żargonu używanego na gali.
Le paysan avait du mal avec le jargon sophistiqué utilisé au gala.
Prostak w grupie nigdy nie słuchał i zawsze przerywał innym.
Le rustre du groupe n'écoutait jamais, parlant toujours par-dessus les autres.
Prostak na imprezie narzekał na wszystko, psując zabawę.
Le malotru à la fête se plaignait de tout, gâchant le plaisir.
Prostak w pierwszym rzędzie ciągle rozmawiał podczas przedstawienia, drażniąc wszystkich wokół.
Le rustre au premier rang n'arrêtait pas de parler pendant le spectacle, agaçant tout le monde autour de lui.
Prostak jak każdy inny. bez opini na razie, ani dobrej, ani złej.
C'est une brute comme une autre qui n'a encore ni bonne ni mauvaise réputation.
Zapomnij. Prostak jesteś.
Obraz jest dobry, Prostak.
Prostak, który wreszcie zrozumiał, że gra, w którą gra, zawsze będzie sfałszowana na jego niekorzyść.
Un rustre comprenant enfin que les dés sont pipés contre lui.