Statek powoli skręca, trzymając się linii brzegowej i omijając skały.
Le bateau vire lentement pour suivre la côte et éviter les rochers.
Statek wycieczkowy ma dziś rano wysadzić na ląd ponad tysiąc osób.
Le bateau de croisière doit débarquer plus de mille personnes ce matin.
Statek kursujący na lewy brzeg nie pływa już po dwudziestej trzeciej.
Le bateau desservant la rive gauche ne circule plus après vingt-trois heures.
Statek zaczyna powoli ruszać z miejsca, leniwie opuszczając uśpiony port.
Le bateau commence à avancer doucement, quittant lentement le port endormi.
Statek pozostanie kilka dni na morzu, zanim dotrze do następnej wyspy.
Le bateau restera plusieurs jours en mer avant d'atteindre la prochaine île.
Statek jest w naprawie w porcie po poważnej awarii silnika.
Le bateau est en réparation au port après une grave panne de moteur.
Statek za chwilę skręci w stronę portu, żeby wpłynąć do zatoki.
Le bateau va bientôt virer sur le port pour entrer dans la baie.
Statek musi bardzo powoli manewrować między bojami, żeby wykluczyć ryzyko kolizji.
Le navire doit évoluer lentement entre les bouées pour éviter tout risque de collision.
Statek napędzany wiatrem polegał na sile wiatru podczas swojej podróży.
Le navire à voile s'appuyait sur la force du vent pendant son voyage.
Statek towarowy utknął na pełnym morzu po całkowitej awarii silników.
Le cargo est resté bloqué en pleine mer après une panne totale de moteurs.
Statek czeka na swoją kolej, żeby wpłynąć do portowego basenu handlowego.
Le navire attend son tour pour entrer dans le bassin du port de commerce.
Statek zatrzymał się w pobliżu brzegu przez grubą warstwę glonów.
Le bateau a été stoppé par une épaisse couche d'algues près du rivage.
Statek jest doskonale wyposażony, by stawić czoła burzy zapowiadanej przez meteorologów.
Le navire est parfaitement équipé pour affronter la tempête annoncée par la météo.