Na wakacjach często chodzimy do kina, kiedy przez cały dzień leje.
En vacances, nous allons souvent au cinéma quand il pleut toute la journée.
Kiedy na wakacjach leje deszcz, i tak kończymy całą rodziną w kinie.
Quand il pleut pendant les vacances, on finit toujours au ciné en famille.
Podczas dojenia mleko szybko leje się z każdego strzyka do metalowego wiadra.
Pendant la traite, le lait coule rapidement de chaque tétine dans le seau en métal.
Po dolaniu wody zupa robi się bardzo rzadka i leje się jak zwykły bulion.
Avec plus d'eau, la soupe devient très fluide et coule comme un simple bouillon.
Deszcz dziś leje na tyle mocno, że zalewa wąskie uliczki miasteczka.
La pluie tombe assez fort ce soir pour inonder les petites rues du village.
Deszcz leje tak mocno, że rynna się przelewa i oblewa cały balkon.
La pluie tombe si fort que la gouttière déborde et arrose tout le balcon.
Tak mocno leje, że ulice w niektórych miejscach zaczynają się zalewać.
Il pleut tellement que les rues commencent à inonder dans certaines zones.
Woli majsterkować niż oglądać telewizję, zwłaszcza kiedy cały popołudnie leje.
Elle préfère le bricolage à la télévision, surtout quand il pleut tout l'après-midi.
Ten pogodny kompan nigdy nie narzeka, nawet gdy na wakacjach cały dzień leje.
Ce compère ne se plaint jamais, même quand il pleut toute la journée en vacances.
Pod wiatą na rowery siodełka zostają suche, nawet kiedy przez cały dzień leje.
Sous l'abri vélo, les selles restent sèches même quand il pleut toute la journée.
On zawsze przychodzi punktualnie na spotkania, nawet kiedy leje albo sypie śnieg.
Il est toujours exact à ses rendez-vous, même lorsqu'il pleut ou qu'il neige.
Od wczoraj wieczorem deszcz leje prawie bez ustanku, ulice zaczynają być zalane.
La pluie tombe continuellement depuis hier soir, les rues commencent à être inondées.
Ząbkowane kółko w starym rowerze czasem się ślizga, kiedy leje zbyt mocno.
La roue crantée du vieux vélo glisse parfois quand il pleut trop fort.