Betonowy parapet wystaje trochę poza lico muru, żeby lepiej odprowadzać wodę.
L'appui de fenêtre en béton dépasse un peu du mur pour mieux évacuer l'eau.
Gzyms biegnie dookoła dachu, wyraźnie wystając poza lico ściany.
La corniche court en saillie tout autour du toit de la maison.
Podczas obróbki kamieni na mur usuwa się całą zbędną masę, która mogłaby zaburzyć równe lico.
Pendant la parure des pierres du mur, il enlève toute la matière qui gênerait l'alignement.
Trzymał go tak, a chłopiec krzyczał, podczas gdy jego lico się topiło.
Il l'y a maintenu pendant que le gamin hurlait et que son visage fondait.
Trzymał go tak, a chłopiec krzyczał, podczas gdy jego lico się topiło.
Il le maintint ainsi alors que le garçon hurlait et que son visage se décomposait.
jedynie chwycił brata za kark i pchnął jego lico w rozżarzone węgle.
Il attrapa son frère par le cou. et enfonça son visage dans les braises ardentes.
Punkt pierwszy: urodziwe lico i zgrabna figura.
Point numéro un : belle allure et silhouette.
Trzymał go tak, a chłopiec krzyczał, podczas gdy jego lico się topiło.
Et l'y a maintenu malgré les cris de l'enfant et son visage qui fondait.
Tak i ja muszę żyć od ciebie z dala, bo twoje lico sił mnie pozbawiło.
Nous devons rester loin de ceux là, car votre visage trouble mon vouloir.
Lecz nadal pamiętam każde lico.
Je me souviens encore de chaque visage.
Lecz nadal pamiętam każde lico.
Mais je me rappelle toujours de chaque visage.
Raz tylko widziałem jej lico,
Je n'ai vu son visage qu'une fois.
To tłumaczy twoje gładkie lico.
Ça explique la fraîcheur de ton teint,