Przed podjęciem ważnej decyzji trzeba jasno oddzielić fakty od plotek.
Il faut dissocier les faits des rumeurs avant de prendre une décision importante.
Wolę wierzyć w swoich przyjaciół niż słuchać tych wszystkich złośliwych plotek.
Je préfère croire en mes amis plutôt que d'écouter toutes ces rumeurs méchantes.
Lubi trzymać się z dala od kółka plotek w szkole.
Il aime rester à l'écart des ragots à l'école.
Czuła się wciągnięta w sieć plotek, nad którymi nie miała już żadnej kontroli.
Elle se voyait pris dans un réseau de ragots dont elle ne contrôlait plus rien.
Unikaj tej grupy; to istne gniazdo żmij pełne plotek i podstępów.
Évitez ce groupe ; c'est un repaire de commérages et de tromperies.
Wszystko, co miało miejsce zeszłej nocy, jest teraz tematem plotek.
Tout ce qui s'est passé hier soir est maintenant un sujet de commérages.
Cała otoczka plotek wokół tego projektu całkowicie zakłócała rzeczową rozmowę.
Le nuage de rumeurs autour de ce projet brouillait complètement la discussion.
Rozwiązła reputacja tego piosenkarza podsyca wiele plotek w kolorowych magazynach.
La réputation libertine de ce chanteur alimente beaucoup de rumeurs dans les magazines people.
W biurze krąży tyle plotek, że już nie wiadomo, komu wierzyć.
On entend tant de rumeurs au bureau qu'on ne sait plus qui croire.
Według plotek dyskretna szara eminencja trzyma w rękach kilka lokalnych partii politycznych.
Selon la rumeur, un discret maître des marionnettes contrôle plusieurs partis politiques locaux.
Napięta atmosfera w biurze wynika z plotek krążących od kilku tygodni.
Les tensions au bureau résultent de rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines.
Jestem pewien, że mówi prawdę, mimo wszystkich plotek krążących w biurze.
Je suis persuadé qu'il dit la vérité malgré les rumeurs qui circulent au bureau.
Domniemany konflikt między sąsiadami brał się głównie z bezpodstawnych plotek.
Le conflit imaginé entre les deux voisins venait surtout de rumeurs sans fondement.