Rozwiążmy ten problem: od wielu lat mówimy o wartości godziwej, a ta sama wartość godziwa pogorszyła dziś warunki wyceny sub-prime.
Soyons à la hauteur de la situation: ce que nous disons depuis de longues années sur la fair value, cette juste valeur, a aujourd'hui aggravé les conditions d'évaluation des subprimes.
Obecna sytuacja na rynkach finansowych pokazuje, w jaki sposób problem, który początkowo wydawał się ograniczony do konkretnego segmentu rynku - Stanów Zjednoczonych i kredytów hipotecznych sub-prime - może szybko wywrzeć wpływ na międzynarodowy system finansowy w całości.
La situation actuelle des marchés financiers illustre comment un problème qui semblait au départ limité à un segment spécifique du marché - les États-Unis et les subprimes - peut rapidement affecter le système financier international tout entier.
Patrząc na kryzys na rynku kredytów sub-prime w Stanach Zjednoczonych, musimy sobie uświadomić, że międzynarodowe rynki finansowe są wzajemnie powiązane i że my, Europejczycy, musimy pomóc w opanowaniu tej sytuacji.
Lorsque nous considérons la crise immobilière des subprimes aux États-Unis, nous devons réaliser que les marchés financiers internationaux s'enchevêtrent et que les Européens doivent contribuer à faire avancer les choses.
Ta agencja mediowa słynie z bardzo skutecznych zakupów czasu reklamowego w prime time.
Cette agence média est réputée pour ses achats d'espaces très efficaces en prime time.
Wczoraj wieczorny program rozrywkowy w prime time zgromadził znanych wokalistów i zawodowych tancerzy.
Hier, un divertissement en prime time a réuni des chanteurs célèbres et des danseurs professionnels.
Jutro rano okaże się, czy wyniki oglądalności potwierdzą sukces pasma prime time.
On saura demain matin si les chiffres d'audience confirment le succès du prime time.
Wyniki oglądalności pasma prime time potwierdzają rosnącą popularność tej rodzinnej komedii.
Les résultats d'audience du prime time confirment le succès croissant de cette comédie familiale.
Tę gwiazdę telewizji widuje się w prawie wszystkich reklamach nadawanych w prime time.
On voit cette vedette de la télévision dans presque toutes les publicités diffusées en prime time.
Państwowa komisja wyborcza kontroluje maksymalny czas trwania każdej płatnej reklamy politycznej emitowanej w prime time.
La commission électorale contrôle la durée maximale de chaque publicité politique diffusée en prime time.
Przy tej premierze produktu wymagają bardzo widocznej obecności reklam w paśmie prime time.
Pour ce lancement de produit, ils exigent une programmation publicitaire très visible en prime time.
Reportaż puści się w prime timie, żeby trafił do jak najszerszej widowni rodzinnej.
Ils vont diffuser un reportage en première partie de soirée pour atteindre un large public familial.
Dystrybucja tego filmu dokumentalnego rusza jutro - będzie emitowany w prime time na kilku ogólnokrajowych kanałach.
L'action de distribution de ce documentaire commence demain sur plusieurs chaînes nationales en prime time.
Nie należy pominąć posiłki lub czekać na jakiś prime time.
Ne sautez pas de repas ou n'attendez pas un moment convenable.