Partnerzy społeczni i inne właściwe organizacje społeczeństwa obywatelskiego powinny być uprawnione do realizacji projektów we wszystkich dziedzinach nowego programu PROGRESS.
Les partenaires sociaux et d'autres organisations concernées de la société civile doivent être susceptibles de mener à bien des projets dans tous les volets du nouveau programme Progress.
Częścią porozumienia była możliwość, aby instytucja budżetowa postanowiła o "zwrocie" do 20 mln EUR na rzecz programu PROGRESS poprzez projekt budżetu rocznego w okresie od 2011 do 2013 r.
L'accord prévoit la possibilité pour l'autorité budgétaire de «rembourser» jusqu'à 20 millions d'euros au programme Progress sur la période 2011-2013 via le projet de budget annuel.
W celu zapewnienia spójności i synergii wielu różnorodnych działań i programów należy docenić zintegrowany charakter nowego programu PROGRESS.
Afin de garantir la cohérence et la synergie entre une importante série d'actions et de programmes différents, le caractère intégré du nouveau programme PROGRESS doit être apprécié.
3.6.3.3 EKES uważa, że dalsza pomoc finansowa w ramach programu PROGRESS wspierającego europejskie organizacje osób niepełnosprawnych, między innymi EDF, a także organizacje działające na rzecz integracji społecznej, umacnia europejską demokrację i struktury społeczeństwa obywatelskiego.
3.6.3.3 Le CESE considère que le maintien du soutien financier des organisations européennes de personnes handicapées, notamment le FEDH et des organismes d'insertion sociale, à travers le programme Progress, renforce l'assise démocratique de l'UE et la structuration de la société civile.
Czy Komisja jest świadoma tego, że środki z programu PROGRESS są wykorzystywane do finansowania kampanii antyaborcyjnej?
La Commission est-elle consciente du fait que les fonds du programme PROGRESS sont utilisés pour financer une campagne anti-avortement?
Oznacza to, że należy usunąć z wniosku wielokrotne nawiązanie do programu Progress.
Cela signifie que la référence au programme Progress devrait être supprimée à divers endroits du texte de la proposition.
Żadne środki w ramach programu Progress nie są wykorzystywane na udzielanie bezpośredniego wsparcia osobom poszukującym pracy ani na tworzenie nowych miejsc pracy.
Aucune des ressources du programme Progress n'a été prévue pour venir directement en aide aux personnes qui cherchent du travail ou créent des emplois.
Organizacje działające na szczeblu europejskim oraz inne reprezentatywne organizacje pozarządowe powinny kontynuować swoje działania przy wsparciu udzielanym w ramach nowego programu Progress.
Les organisations de niveau européen et les autres ONG représentatives devraient poursuivre leurs travaux en bénéficiant d'un soutien dans le cadre du nouveau programme Progress.
Za koncepcją przeniesienia środków z programu Progress opowiada się Rada, a dla wielu państw członkowskich takie rozwiązanie stanowi podstawowy element całego pakietu.
Le transfert de fonds du programme Progress a le soutien du Conseil et, pour nombre d'États membres, il constitue un élément fondamental du paquet global.
W ramach przeglądu obowiązującego programu Progress Komisja zorganizowała dwustopniowe konsultacje.
Dans le cadre de la révision de l'actuel programme Progress, la Commission a organisé une consultation en deux temps.
Próbowała ona przenieść środki budżetowe dla programu Progress na rzecz instrumentu mikrofinansowego przed podjęciem decyzji przez Parlament Europejski.
Elle a tenté de redistribuer des moyens budgétaires du programme Progress à l'instrument de microfinancement avant que le Parlement européen ait pris une décision.
Nie powinno to jednak następować kosztem programu PROGRESS.
Większość z nich jest finansowana z unijnego programu PROGRESS.