Bez wyraźnej ambicji tkwił w tej samej pracy od dziesięciu lat.
Sans ambition claire, il restait dans le même travail depuis dix ans.
Powieś obrazy na tej samej wysokości, żeby ściana wyglądała równo.
Place les tableaux au même niveau afin que le mur paraisse bien aligné.
Kiedy opowiada tę historię, nawet jej samej trudno w nią naprawdę uwierzyć.
Quand elle raconte cette histoire, elle-même a du mal à y croire vraiment.
Ma tak skrajnie krytyczne podejście do samej siebie, że odrzuca wszystkie zaproszenia.
Elle a un regard tellement négatif sur elle-même qu'elle refuse toutes les invitations.
Nie chcą pozwolić swojej córce wychodzić samej wieczorami w tej dzielnicy.
Ils ne veulent pas laisser sortir leur fille seule le soir dans ce quartier.
Z zazdrości nie pozwala jej wychodzić samej z przyjaciółmi z dzieciństwa.
Par jalousie, il refuse qu'elle sorte seule avec ses amis d'enfance.
Każde nakrycie jest ułożone w tej samej odległości od brzegu stołu.
Chaque couvert est disposé à la même distance du bord de la table.
Po połączeniu dwóch działów podłączono ich komputery do tej samej podsieci.
Ils ont fusionné deux services et relié leurs ordinateurs au même sous-réseau.
Gniazdka elektryczne w całej kuchni są umieszczone na tej samej wysokości.
Les prises électriques sont à la même hauteur dans toute la cuisine.
W tym klubie filmowym porównuje się różne ekranizacje tej samej historii.
Dans ce ciné-club, on compare plusieurs versions d'une même histoire filmée.
Podczas wakacji jedliśmy w tej samej restauracji trzy razy z rzędu.
Nous avons mangé au même restaurant trois fois de suite pendant nos vacances.
W kawiarni kilku stałych bywalców porównuje swoje odpowiedzi w tej samej krzyżówce.
Au café, plusieurs habitués comparent leurs réponses aux mêmes mots croisés.
Każdego wieczoru jego dwuletnie dziecko domaga się tej samej kreskówki.
Chaque soir, son enfant de deux ans réclame le même dessin animé.