Wszystkie urzędy konsularne państw Schengen na całym świecie powinny zostać podłączone do systemu VIS w ciągu dwóch lat.
L'ensemble des consulats des pays Schengen présents dans le monde devraient être connectés au VIS dans un délai de deux ans.
wyraża ubolewanie z powodu braku postępów we wdrażaniu zmodernizowanego systemu SIS II i nowego systemu VIS oraz wzywa Komisję i państwa członkowskie do zadbania o usprawnienie wszelkich przygotowań na odpowiednich szczeblach, by uniknąć dalszych opóźnień
déplore l'absence de progrès dans la mise en œuvre de SIS II et du nouveau VIS et presse la Commission et les États membres de veiller au renforcement de tous les préparatifs à leurs niveaux respectifs de manière à éviter de nouveaux retards
Niniejsza propozycja dotycząca jednolitego formularza wizowego jest ściśle związany z rozwojem systemu VIS.
La présente proposition relative à un modèle type de visa est étroitement liée au développement du VIS.
Procesowi uruchamiania systemu VIS towarzyszyć będą regionalne programy współpracy konsularnej.
Zostałby wprowadzony w momencie wdrożenia systemu VIS, dzięki czemu mógłby działać na podstawie zbieranych przez niego danych.
Il serait mis en place au moment du lancement du VIS afin de fonctionner à partir des données collectées par ce dernier.
Po rozpoczęciu funkcjonowania systemu VIS będzie on wyszukiwał właściwą dokumentację wniosku wizowego na podstawie numeru naklejki wizowej.
Lorsqu'il sera opérationnel, le VIS extraira le dossier de demande lié à un visa sur la base du numéro de la vignette.
Z tego względu własny, niepowtarzalny numer stanowi warunek wstępny odpowiedniego funkcjonowania systemu VIS.
Par conséquent, un numéro unique de vignette-visa est une condition nécessaire au bon fonctionnement du VIS.
Celem niniejszego rozporządzenia jest organizacja przyjmowania i rozpatrywania wniosków wizowych w kontekście włączenia danych biometrycznych do systemu VIS.
Les objectifs du présent règlement sont l'organisation de la réception et du traitement des demandes de visa en tenant compte de l'introduction de données biométriques dans le VIS.
Pytanie to nie było do tej pory nigdzie zbadane - nawet w studium wykonalności systemu VIS.
Jusqu'à présent, cette question n'a jamais été analysée, pas même dans l'étude de faisabilité du VIS.
W związku z tym z zadowoleniem przyjmujemy wprowadzenie w wyjątkowych przypadkach możliwości konsultowania systemu VIS bez weryfikacji odcisków palców.
Par conséquent, nous saluons l'introduction d'une dérogation dans des cas exceptionnels permettant la consultation du VIS sans vérification conjointe des empreintes digitales.
Z logicznego punktu widzenia chip należy traktować wyłącznie jako tymczasowe rozwiązanie do czasu wprowadzenia systemu VIS
Logiquement, on ne peut donc considérer la puce que comme une solution intermédiaire jusqu'à la mise en place du VIS
Ponieważ niniejszy tekst prawdopodobnie wejdzie w życie przed nowym kodeksem wizowym, istotne jest, aby w tekście przedmiotowego rozporządzenia umieścić zapisy, które uznaje się za niezbędne do funkcjonowania systemu VIS.
Le texte actuel étant vraisemblablement amené à entrer en vigueur avant le nouveau code sur les visas, il importe d'intégrer au texte du présent règlement les dispositions jugées indispensables au fonctionnement du VIS.
Dzięki temu, że organy bezpieczeństwa będą miały odtąd możliwość przeszukiwania systemu VIS, znacznie zwiększy się ochrona, w szczególności przed terroryzmem międzynarodowym i przestępczością zorganizowaną.
Cette nouvelle possibilité de consulter le VIS qui est donnée aux autorités chargées de la sécurité permettra une avancée majeure dans le domaine de la protection contre le terrorisme international et la criminalité organisée en particulier.