Każde winogrono przyjemnie pękało w ustach, uwalniając bardzo aromatyczny sok.
Chaque grain de raisin éclatait en bouche et laissait un jus très parfumé.
Degustujemy trzy wina osobno, a potem porównujemy ich kupaż w ustach.
On déguste trois vins séparément, puis on compare leur assemblage en bouche.
Po kąpieli na jej ustach wciąż czuć było słony smak morza.
Le goût salé de la mer restait sur ses lèvres après la baignade.
Ma na ustach lekko marchewkową szminkę, która rozświetla jej twarz.
Elle porte un rouge à lèvres légèrement carotte qui illumine son visage.
W tym starym filmie każdy bohater pojawia się z papierosem w ustach.
Dans ce film ancien, chaque héros apparaît avec une cigarette aux lèvres.
Po spróbowaniu tego likieru trawiennego w ustach pozostaje uporczywa gorycz.
On sent une amertume persistante en bouche après avoir goûté cette liqueur digestive.
Ten energetyk, delikatnie gorzkawy, zostawia w ustach lekkie uczucie orzeźwienia.
Cette boisson énergétique mi-amère laisse une légère sensation de fraîcheur en bouche.
Sos ma długotrwały, pikantny smak, który długo pozostaje w ustach.
La sauce possède une saveur épicée prolongée qui reste longtemps en bouche.
Słodki smak miodu stawał się wyraźniej wyczuwalny po kilku sekundach w ustach.
Le goût sucré du miel était plus perceptible après quelques secondes en bouche.
To wino ma delikatny aromat czerwonych owoców i długo pozostaje w ustach.
Ce vin possède un arôme délicat de fruits rouges et une belle longueur en bouche.
Dzięki nowemu gazowi ta woda mineralna jest w ustach wyraźnie bardziej musująca.
Grâce au nouveau gaz utilisé, cette eau minérale est nettement plus mousseuse en bouche.
Nie lubię lukrecji, jej intensywny smak za długo zostaje w ustach.
Je n'aime pas la réglisse, son goût fort reste trop longtemps en bouche.
Ten cukierek miętowy pozostawia w ustach bardzo świeże, przyjemne uczucie.
Ce bonbon à la menthe poivrée laisse une sensation très fraîche et agréable en bouche.