Nawet tak surowa zemsta nigdy naprawdę nie naprawi krzywdy, której doznał jako dziecko.
Cette dure vengeance ne réparera jamais vraiment l'injustice qu'il a endurée enfant.
Jego zemsta nie była porywem chwili, tylko skutkiem długotrwałej, zimnej premedytacji.
Sa vengeance n'était pas impulsive, elle était le fruit d'une longue préméditation froide.
Nasza zemsta jest możliwa, dzięki słuchaczom takim jak wy.
Notre revanche est possible grâce aux auditeurs comme vous.
Mogły to być sprawy wewnętrzne gangu, może jakaś zemsta, ale...
Ça pourrait être une querelle entre gangs, une vendetta, mais...
Twoja zemsta nie kończy się na nim.
Jego zemsta na byłym nauczycielu ograniczała się do złośliwych, raniących uwag.
Sa vengeance contre son ancien professeur s'exprimait seulement par des remarques ironiques et blessantes.
Ta zemsta, pielęgnowana w nim od dzieciństwa, wreszcie tłumaczy jego chłód wobec kuzynki.
Cette vengeance mijoté depuis l'enfance explique enfin son attitude froide envers sa cousine.
Może i jest to zemsta, ale na pewno nie osobista.
Cela pourrait être une vengeance, mais il n'a rien de personnel.
W dalszej perspektywie zemsta i przemoc nie sprawdzą się w walce z ekstremistami.
À long terme, vengeance et violence ne marcheront pas contre les extrémistes.
Jego zemsta była błyskawiczna, gdy poczuł się zdradzony przez przyjaciela.
Sa vengeance fut rapide après s'être senti trahi par son ami.
Ale litości nie będzie, tylko nasza zemsta.
Et il n'y en aura pas, seule notre vengeance...
Oświadczam, że moja zemsta nie będzie prędka ani zabawna.
Ma vengeance ne sera ni rapide, ni amusante.
Ale twoja zemsta nie była niczym innym, jak tylko prywatną.
Mais votre vengeance a été tout sauf privée.