En caso de ser necesario, CORTAR la carne para que entre en una olla de cocción lenta de 3 1/2 a 4 cuartos de galón.
If necessary, cut meat to fit into a 3 1/2- to 4-quart slow cooker.
NO HAY QUE CORTAR el hilo y hacer una unión invisible en cada vuelta para hacer un círculo de un solo color, como he leído por ahí...
You don't have to cut the yarn and make a seamless join when crocheting in just one color as I've read.
LUEGO DE CORTAR LA LEÑA, INTENTA HACER EL FUEGO Esto es genial.
AFTER CHOPPING FIREWOOD, HE'S TRYING TO START A FIRE This is cool.
Mientras esté tibio, CORTAR en cuadrados; dejar enfriar en el molde.
While warm, CUT into squares; cool in pan.
CORTAR a lo largo en cuartos y enjuagar bien.
CUT lengthwise into quarters; rinse well.
CORTAR en cuadrados, y retirar con una espátula de metal; servir tibios.
CUT into squares, and remove with metal spatula; serve warm.
CORTAR la masa en tiras; colocarlas por encima del relleno formando un entramado.
CUT dough into strips; arrange on top of filling in lattice pattern.
CORTAR en trozos la margarina o manteca hasta que la mezcla esté "harinosa".
CUT in shortening or butter until mixture is "mealy".
CORTAR la piel y el tejido blanco fibroso de las naranjas.
CUT peel and pith from oranges.
CORTAR la manzana con cáscara en rodajas finitas.
CUT unpeeled apple into thin slices.
Mientras esté tibia, CORTAR en barras.
While warm, CUT into bars.
Con un batidor de mano o tenedor, CORTAR la manteca hasta que la mezcla asemeje un arenado grueso.
Using pastry blender or fork, CUT in butter until mixture resembles coarse crumbs.
CORTAR el pimiento dulce y la cebolla en cuadrados de 1 pulgada.
CUT bell pepper and onion into 1-inch squares.