Cojo el puntillo solo de pensar en el viaje por carretera de mañana.
I catch a buzz just thinking about tomorrow's road trip with friends.
Cojo el punto con champán rápidamente si no he comido nada.
I get a buzz from champagne quickly if I haven't eaten anything.
Cojo la guitarra y me pongo a componer canciones cuando me apetece.
Whenever the mood strikes, I pick up my guitar and start composing songs.
Cojo el ritmo de estudio en cuanto apago el móvil.
I get into the groove of studying once I turn off my phone.
Ésa es del Cojo, la ha comprado y ha pagado por ella.
That one belongs to the Gimp, bought and paid for.
Cojo todos los turnos que quedan y los apunto en mi diario.
I take all the remaining shifts and write them on my diary.
Cojo algo, pero la mayor parte va al tonel de las misiones.
I get some, but mostly it goes into the missionary barrel.
Cojo el paquete, bajo a la entrada y después dudo.
Take the pack, go back to the entrance and then hesitate.
Cojo mi pie y le doy la vuelta a la cabeza.
I get my foot and I'll flip his head.
Cojo mis gafas para que no me las aplaste algún vehículo.
I get my glasses son no other vehicle smashes them.
Cojo a adultos que nadie echará de menos y les devuelvo su juventud.
I take adults no one will miss and give them back their youth.
Cojo sólo una más y me las quitas de aquí.
After I have one more, and then take them away.
Cojo cariño a las cosas, quiero a la gente...
I get attached to things, I care about people.