Puedes ver los aviones rodando mientras esperas en la terminal del aeropuerto.
You can see the planes taxiing while you wait at the airport terminal.
Vas a perder el tren si esperas una oferta de trabajo mejor.
You'll miss the boat if you wait for a better job offer.
ESPERAS AQUÍ, RALPH. VOY A TOMAR LOS ASUNTOS EN MIS PROPIAS MANOS.
You wait here, Ralph. I'm going to take matters in my own hands.
La ropa sucia puede acumularse si esperas demasiado entre cada lavado.
The laundry can stack up if you wait too long between wash days.
Si esperas aquí, vuelvo en un santiamén con el café.
If you wait here, I'll be back in a jiffy with coffee.
Si esperas aquí, te traigo el abrigo en un periquete.
If you wait here, I'll grab your coat in just a jiffy.
Si esperas tu turno, el gerente te atenderá justo después del almuerzo.
If you wait your turn, the manager will see you right after lunch.
Mientras esperas, relájate y disfruta de la vista desde la ventana.
While you wait, hang tight and enjoy the view from the window.
Mantén los ojos bien abiertos ante paquetes sospechosos mientras esperas en el aeropuerto.
Keep an eye peeled for suspicious packages while you wait at the airport.
El chef puede preparar algo rápido de picar mientras esperas el plato principal.
The chef can rustle up a quick snack while you wait for the main.
Y poniendo la confianza en estas áreas, manifiestas lo que ESPERAS.
And placing the trust in these areas, you manifest what you EXPECT.
¿QUÉ ESPERAS que pase en las próximas semanas?
Estas pensando en poner un negocio pues anímate 5 locales para escoger QUE ESPERAS.
You are thinking of putting a business as cheer up 5 places to choose WHICH WAITS.