Examples with "Ella... Sabe que anda" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Usted sabe, señor Chouayri, en Siria uno no anda como si nada... con el cadáver de su padre.
You know, Mr Chouayri, in Syria you don't just wander about with your dad's corpse.
Si este Informante Fantasma sabe lo que sucede en Nirvana Co... seguro que anda fisgoneando por aquí.
If this phantom insider knows what's going on in Nirvana Co. He's sure to be snooping around here.
Quien quiera que fuera, si anda por ahí... sabe quién está detrás de todo.
Whoever this guy is, if he's still around, he knows who's behind this whole thing.
Cuando preguntas cómo va una relación y se tocan la cara... se sabe que no anda nada bien.
When you ask someone about their relationship, and they touch their face, you know it's not going well.
Podrá ser así... ¿Y sabe usted, Teresa, que de algún tiempo a esta parte anda muy entonada la rubia?
"It may be so. And do you know, Theresa, that for some time the red-head has been putting on all sorts of airs and graces."
Bien es verdad que, en ocasiones, comenzamos por el final y nos eternizamos en el descanso, la paradita, el para-luego, el bocata solidario... Anda que no sabe el ser humano aprovecharse de las circunstancias.
It is true that, sometimes, we start at the end and we eternalize the rest, the stop, the meals... The human being knows how to take advantage of the circumstances!
"¡Para!" "Ya se sabe, el camino se hace largo cuando se anda durante durante... durante seis horas, ¡sí!, así es, seis horas, sin cruzarse con alma viviente".
Stop! Yes, the road seems long when one journeys alone for... yes, six hours, that's right, six hours on end, and never a soul in sight.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.