Entre los vecinos saltaron chispas cuando movieron la valla sin permiso.
The fur flew between the neighbors after the fence was moved without permission.
Entre giras fue tirando con conciertos pequeños y vendiendo equipo viejo.
He scratched by between tours, playing small gigs and selling his old equipment.
Entre los aldeanos circulan leyendas sobre su supuesto pasado de la miseria a la riqueza.
Legends about her supposed from rags to riches past circulate among the villagers.
Entre sus compañeros, la humildad genuina era rara como un perro verde.
Among her classmates, genuine humility was unusual as a unicorn.
Entre el trabajo y los niños, este mes no da abasto.
Between work and the kids, his plate is full this month.
Entre músicos, llegar tarde a un concierto es un pecado capital.
Among musicians, arriving late to a concert is a cardinal sin.
Entre los estudiantes, el profesor de matemáticas básicamente es la leche.
Among the students, the math teacher basically can walk on water.
Entre los músicos de jazz, ella era el rey sin corona del saxofón.
Among jazz musicians, she was the uncrowned king of the saxophone.
Entre nueve hermanos, ella es la novena hija y se siente muy especial.
Among nine siblings, she is the ninth child and feels very special.
Entre todos los modelos, esta guitarra es la más melodiosa disponible.
Among all the models, this guitar is the most musical one available.
Entre aquellos músicos, se sintió como en casa de inmediato y se relajó.
Among those musicians, he instantly felt in the right place and relaxed.
Entre todos los candidatos, ella era por mucho la más calificada.
Among all the applicants, she was out and away the most qualified.
Entre una cosa y otra, apenas tuve tiempo para terminar mi tarea.
Between this and that, I barely had time to finish my homework.