Download for Windows Premium
Publiciteit
Escucha... tu no te

Examples with "Escucha... tu no te" and their translation in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Escucha... tu no te vayas a ninguna parte.
Listen... don't go away anywhere.

Andere resultaten

Escucha, Benny, No te tienes que avergonzar de tu abuela...
Listen, Benny, you don't have to be embarrassed of your grandmother.
Escucha, cuando yo no era nadie... hasta me dejaste y te fuiste.
When I was a nobody even you deserted me.
Si tu no nos escuchas, te iras... sin obtener nada de la riqueza de esta familia.
If you don't listen to us, you wont... get anything from the wealth of this family.
Escucha, tu brazalete está programado... para que no te alejes a más de tres kilómetros de este lugar.
Listen, your tracking anklet is set up... so you can go anywhere within two miles of this place.
Tu padre te ha querido más que a los demás, pero no lo has perdido... él escucha tus plegarias.
Your father has loved you more than anybody else, but you have not lost him... he hears your prayers.
Escucha... por que no voy allí y te las enseño si a cambio me devuelves el juego.
Listen... why don't I come over there and show them to you if you give me back that game.
Escucha, obviamente yo no soy confiable... con tu precioso dinero, así que te lo devolveré.
Well, listen, obviously, I am not to be trusted with your precious money, so I'm paying you back.
Es como, quiero decir, a cada opción que tengo, escucho tu voz en mi mente... "No te rindas.
You know, I mean, every choice I made, I heard your voice in my head... "Don't settle.
Quiero decir, o no te enseño bien... o tú no escuchas.
I mean, either I don't teach you right, or you don't listen.
Así puedes revivir tu dorado pasado... Escucha, Mitica, no te enamores de mí.
So that you can relive your golden past...
No sé por qué te escucho, tú no eres mi padre... me encontraste en mitad del campo.
I don't even know why I'm listening to you.
Escucha, tu padre es un asesino pero no es tu culpa... y por eso te perdono.
Look, your father is a murderer, but it's not your fault.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Publiciteit

Resultaten: 253337. Exact: 1. Verstreken tijd: 377 ms.